Изменить стиль страницы

А уже огонь подымался над костром, захватывал его ноги и разостлался пламенем по дереву… Да разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая бы пересилила русскую силу!" (1834 - 1842).

Теперь давайте представим себе, что останется от гоголевского Бульбы в исполнении Жерара Депардье после реализации франко - польско - украинской копродукции? Рожки да ножки… Холодец…

Несомненно, свобода Украины до XVII века была прежде всего свободой от мира. И сама возможность ее воспевать явилась только после обретения мира. В XVII веке единый поток, разделенный было монгольским тараном, вновь сливается воедино. ХХ век показывает, что дело Чингисхана живет и процветает. Но Гоголь до этого не дожил. В своем ХІХ веке всегда, говоря о России в целом, он имеет в виду и Украину; говоря о русском человеке - имеет в виду восточного славянина. Сердце такой единой России - православное христианство: "Теперь в моде слова: народность и национальность, но это покуда еще одни крики, которые кружат головы и ослепляют глаза. Что такое значит сделаться русским на самом деле? В чем состоит привлекательность нашей русской породы, которую мы теперь стремимся развивать наперерыв, сбрасывая все ей чуждое, неприличное и несвойственное? В чем она состоит? Это нужно рассмотреть внимательно. Высокое достоинство русской породы состоит в том, что она способна глубже, чем другие, принять в себя высокое слово евангельское, возводящее к совершенству человека. Семена небесного сеятеля с равной щедростью были разбросаны повсюду. Но одни попали на проезжую дорогу при пути и были расхищены налетавшими птицами; другие попали на камень, взошли, но усохли; третьи - в терние, взошли, но скоро были заглушены дурными травами; четвертые только, попавшие на добрую почву, принесли плод. Эта добрая почва - русская восприимчивая природа. Хорошо возлелеянные в сердце семена Христовы дали все лучшее, что ни есть в русском характере. Итак, для того, дабы сделаться русским, нужно обратиться к источнику, прибегнуть к средству, без которого русский не станет русским в значенье высшем этого слова. Может быть, одному русскому суждено почувствовать ближе значение жизни. Правду слов этих может засвидетельствовать только тот, кто проникнет глубоко в нашу историю и ее уразумеет вполне, отбросивши наперед всякие мудрования, предположенья, идеи, самоутвержденность, гордость и убежденье, будто бы уже постигнул, в чем дело, тогда как едва только приступил к нему. Да. В истории нашего народа примечается чудное явленье. Разврат, беспорядки, смуты, темные порожденья невежества, равно как раздоры и всякие несогласия были у нас еще, быть может, в большем размере, чем где-либо. Они ярко выказываются на всех страницах наших летописей. Но зато в то же самое время светится свет в избранных сильней, чем где-либо. Слышатся также повсюду в летописях следы сокровенной внутренней жизни, о которой подробной повести они нам не передали. Слышна возможность основанья гражданского на чистейших законах христианских". Такими мыслями пронизаны Гоголевские "Выбранные места из переписки с друзьями". Вся эта книга в целом может служить развернутым ответом христианина Гоголя Тарасу Шевченко и ему подобным. В ней все желающие найдет противоядие от того дегтя, которым пронизано творчество богоборцев и революционеров. Ну а для тех, кому не терпится ознакомиться с Гоголем ближе (а он того стоит), в приложении мы помещаем выбранные места из его "Выбранных мест".

VII. Крестный отец - 2

После дона Корлеоне приходит герой Аль Пачино и К® ("мафия бессмертна"). После Писаки приходят ребята-кобзарята. Это те, для кого его авторитет незыблем. Кобзарская ненависть всегда в цене.

На заре туманной юности будущий академик и недавний гуманитарный вице-премьер Н. Жулинский справедливо писал в своей жизнеутверждающей книге "Пафос життєствердження" (К., 1974) про нашего героя: "Його боротьба за новий суспільний лад служила справі революційно-демократичних перетворень, і це ставить українського революціонера-демократа вище за соціалістів-утопістів Заходу" (с.80).От гиганта мысли и отца украинской демократии революционная эстафета переходит к преемникам: "традиції передової російської і української суспільної та філософської думки продовжували видатні українські письменники, які стояли на позиціях революційного демократизму і наближались до марксистського світорозуміння. Це, зокрема, Іван Франко, Павло Грабовський, Михайло Коцюбинський, Леся Українка"(там же).

При этом революционный накал не ослабевает: "Видатна українська поетеса Леся Українка була переконана, що соціалізм - це єдиний суспільний лад, який може забезпечити здійснення найзаповітніших народних сподівань"(там же). Во время первой русской революции она в антихристианском духе " стверджує, що первісна, теологічна утопія, незважаючи на довгу історію її існування, була замінена пророчою, політичною утопією. Остання швидко завоювала популярність не тільки завдяки своїй поетичній привабливості, а значною мірою завдяки тому, що вона спиралась на реальні події минулого і на сучасні факти класової боротьби" (с.81).

С детства памятны всем хрестоматийно-кровожадные строки нашей Панночки:

Мужики цікаві стали,
Чи ті кості білі всюди,
Чи блакитна кров проллється,
Як пробити пану груди?

Другой революционер "І.Франко також вважав, що рушійними силами суспільства повинно бути прагнення до "вищого ідеалу", який є постійним духовним збудником і сприяє створенню умов для переходу до передового суспільного ладу - соціалізму. Ідеали ведуть народні маси по шляху тяжких випробувань і великих жертв, але в цьому і їх величезний вплив на історичний процес. Франко підкреслював соціальну зумовленість народних прагнень до комуністичного ідеалу і був твердо переконаний в об"єктивності самого процесу поступування до кращого майбутнього"(с. 82).

И наконец следует научно обоснованный вывод высокоэрудированного эксперта: "Українські революціонери-демократи багато уваги приділяли майбутньому соціалістичному суспільству, основою якого вважали суспільні власність на знаряддя виробництва і відповідний їх характер розподілу. Саме економічна рівність приведе до соціальної рівності, до розквіту духовних сил людини, стверджували українські мислителі, аргументуючи свої висновки поглядами Маркса і Енгельса. Порівняно з західноєвропейським утопічним соціалізмом соціалістичні теорії російських і українських революціонерів-демократів були значним кроком вперед у питанні зближення естетичного ідалу з ідеалом політичнимя. у напрямку теорії наукового комунізму, яка вказувала обгрунтовані, оптимістичні перспективи розвитку людства"(с.83).

К сожалению, Жулинский ничего не пишет о "религиозных" взглядах Леси Украинки, которая в своей "Лесной песне" с глубокой симпатией и огромным мастерством воспела различные виды лесной нечисти. Ничего нет у него и о "религиозных" взглядах И.Франко, который в поэме "Моисей" уродует Библию и заставляет Моисея богохульствовать: "Одурив нас Єгова!" А враг рода человеческого - отзывается: "І почувся тут демонський сміх, як луна його слова". Однако такие крупные фигуры как Франко и Украинка требуют отдельного разговора. Не зря же они украшают своими умными лицами купюры в 20 и 200 гривен. Уже только за это каждый из них заслуживает отдельной книги в нашей будущей серии "Пламенные революционеры". Но это - дело завтрашнего дня. А сегодня мы наблюдаем фигуры мелкие. Зато имя им - легион.

Вот типичный пример. Один "педагог" пишет: "Припустимо, витягнемо економіку, припустимо, здійснимо приватизацію. Але невже це для залежної зросійщенної України? Ні, я такої не хочу. І мільйони інших українців такої не хочуть. Привид же такої України вже може бачити кожен з нас. Тільки не кожен здатен болем кожного свого нерва озватися на Шевченкове: