Александр. Логически рассуждая, следует признать, что это ваша внучка.

Мелия. (задыхаясь) Моя... моя.. Вы хотите сказать, что она ... моя....

Виржиния. (крича от радости) Потрясно! Бабуля! (Бросается к Мелии)

Элеонора. (Виржинии) Осторожнее, моя дорогая. Бабушки - очень хрупкие создания.

Виржиния. (Элеоноре) Скажешь тоже! Уж моя-то бабуля выдержит и не такое! (Мелии) Хотя ты так внезапно появилась на свет, милая бабуля, ты выглядишь чертовски здорово!

Александр. (Мелии) Признайтесь, такого вы не ожидали.

Мелия. ( с отсутствующим видом. Говорит глухим, механическим голосом)...а затем ты добавляешь к соусу полстакана портвейна, мускатный орех и.... О-о-о-о-о-о! (машет руками, как будто собирается взлететь, и падает в кресло)

(Все устремляются к Мелии)

(Затемнение. Прожектор освещает авансцену. В его луче Виржиния и Поло. Они сидят на парковой скамейке. Целуются)

Поло. Как поживает твой отец, у него все нормально?

Виржиния. (плохо пряча свое раздражение) Да, у него все о'кей! (целует его)

Поло. В последнее время у него усталый вид.

Виржиния. Так с ним всегда, когда наступает новолуние.(целует его)

Поло. А как твоя матушка?

Виржиния. Как сыр в масле.

(новый поцелуй)

Поло. А крестного своего ты сегодня видела?

Виржиния. Да, да, видела.

Поло. Ну, и как он там?

Виржиния. (взрываясь) Слушай, Поло, когда кому-нибудь из них станет плохо, я извещу тебя телеграммой.

Поло. Ну, ты и штучка! Стоит спросить тебя о семье, как ты...

Виржиния. (взбешена) Это вовсе не моя семья!

Поло. Слушай! Ты опять за старое взялась?

Виржиния. Да, за старое! За старое, за старое! Это не моя семья! Не моя! Это не моя семья!

Поло. Черт подери, в чем ты упрекаешь свою семью?

Виржиния. В том, что она не существует!

Поло. Ты не женщина, а сплошное недоразумение! Скажи мне: Поло, ты не видишь того, что видишь. Ты четыре в неделю приходишь обедать к призракам. Ты говоришь о мотоциклах с ножкой от стола, которую я называю "папашей". Ты...

Виржиния. Это все придумано!

Поло. Послушай, Виржиния!

Виржиния. Меня зовут Клео!

Поло. Так звали продажную девку!

Виржиния. Ты раньше говорил по-другому, Поло!

Поло. Да, но я так думал! Только тебе не говорил, чтобы зря не травмировать. Я собирался изменить твою кличку. Вот что я тебе скажу, Виви: если этой твоей семьи нет на самом деле, то ее стоило бы выдумать!

Виржиния. (глухо) Ты здорово обуржуазился, Поло!

Поло. Знаешь, в чем твоя диалектическая ошибка, Виви? Когда я однажды сказал тебе, что мы все выйдем на улицу, чтобы изменить общество, это не значило, что ты обязана была в качестве разведчицы выходить на панель.

Виржиния. Что-то я запуталась. Пойдем лучше в кино! В "Крийон" или в "Жорж пятый"?

Поло. Ты что, с ума сошла? А что, если бы твой отец узнал, что мы там....

Виржиния. (взбешенно) К черт-я-м!

Поло. Будь, пожалуйста, повежливее, а то схлопочешь!

Виржиния. За весь этот месяц мы были вместе только три раза... и все в Медонском лесу!

Поло. Разве я виноват, что все это время шли дожди?

Виржиния. А на что киношки?

Поло. Девушки из хороших семей отдаются лишь на опавших листьях...

Виржиния. Откуда ты знаешь?

Поло. Я начитан, представь себе(На этот раз уже он привлекает ее к себе и целует) А теперь подъем! Я обещал твоему отцу, что привезу тебя обратно до полуночи. Кстати, как поживает твоя бабушка?

(Затемнение. Прожектор выхватывает из темноты другое место действия. В луче - маленький круглый столик, накрытый для утреннего завтрака. За столом друг против друга сидят Александр и Элеонора. Она в утреннем туалете. Он в халате)

Александр. Когда она уезжает?

Элеонора. Завтра утром.

Александр. Уже?

Элеонора. Спасибо от ее имени.

Александр. Кстати, ты вполне могла бы не приглашать ее.

Элеонора. Должна ли я заключить, что...

Александр. Нет! Она просто великолепна, твоя старушка! И давно она ушла?

Элеонора. Кто?

Александр. Мелия!

Элеонора. Откуда ушла?

Александр. Со сцены?

Элеонора. Подумай только! В ее времена, в ее среде - и театр!

Александр. В ее среде?

Элеонора. Семья Дюрок... Под сенью портрета маршала империи дочь могла стать только наследницей.

Александр. А ты?

Элеонора. Слава богу, предрассудки постепенно выветриваются. Наследство, кстати, тоже! Хотя, кое-что от него осталось...

Александр. Почему ты заговорила о наследстве?

Элеонора. Представился случай вспомнить, что мне никогда не приходилось делать что-то ради денег. Еще немного чая, дорогой?

Александр. Тебе уже приходилось проводить утро вот так?

Элеонора. (помедлив) Да, приходилось.

Александр. И часто?

Элеонора. Сколько деликатности в одном-единственном вопросе!

Александр. Извини! Зачем ты заставила ее приехать?

Элеонора. Что ты сказал?

Александр. (взрываясь) Прекрати делать вид, будто ты не понимаешь! Ты отлично знаешь, что я говорю о Мелии!

Элеонора. Не нервничай так, мой дорогой!

Александр. Я не нервничаю, я... Впрочем, что бы ты ни делала, ты делала это из чистого дилетантства?

Элеонора. То есть?

Александр. Очень просто! Раз не ради денег...

Элеонора. Кретин!

Александр. Спасибо! Не понимаю, что такого я сказал...

Элеонора. Когда ты ставишь маленькую комедию, которую мы все играем для тебя, это и есть дилетантство.

Александр. Нет уж, позвольте!

Элеонора. Ведь этот спектакль не приносит тебе дохода, а наоборот обходится очень дорого!

Александр. Эта реплика не по контракту!

Элеонора. Мы уже много времени говорим не по контракту. Может быть, поэтому наши слова звучат так правдиво?

Александр. Зачем ты вызвала Мелию?

Элеонора. Ты заметил?

Александр. Что?

Элеонора. Мы впервые говорили друг другу "ты" не по контракту.

Александр. Зачем вы вызвали Мелию?

Элеонора. Мой ответ обязателен?

Александр. Да, мне это интересно.

Элеонора. Я подумала, что она хорошо впишется в наш семейный портрет.

Александр. Дорогая Элеонора! Если бы я почувствовал потребность в теще, я бы нанял кого-нибудь. Из нейтральных. Скажи, это действительно твоя мать? Или ты.. Вы отыскали ее где-то на театральном дне? Если вы заплатили ей из своего собственного кармана, скажите мне - я готов возместить ваши расходы.