Женщина не стоящая внимания
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров

Женщина не стоящая внимания

Писатель:
Страниц: 21
Символов: 102171
В избранное добавлена 43 раза
Прочитали: 22
Хотят прочитать: 33
Читают сейчас: 5
ID: 43463
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Год печати: 2009
Издательство: Азбука-классика, Азбука-Аттикус
Создана 4 февраля 2009 19:00
Опубликована
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

9.00 / 10

16 15 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Мэтр английского и европейского эстетизма, блестящий писатель и яркая знаменитость своего времени, "символ искусства и культуры своего века", автор нашумевшего романа "Портрет Дориана Грея", Оскар Уайльд прославился главным образом благодаря своим многочисленным пьесам, изящным и остроумным, из которых в настоящем издании представлено три: "Веер леди Уиндермир", "Женщина, не стоящая внимания" и "Идеальный муж".

1Madlen1
9 ноября 2020 15:18
Оценка: 10
«Лорд Кавершем. Не понимаю, как вы выносите теперешнее лондонское общество. Толпа ничтожеств, которые говорят ни о чем!
Лорд Горинг. Я люблю говорить ни о чем, отец. Это единственное, о чем я хоть что-нибудь знаю.»
Очень тонкие, остроумные, жизненные пьесы, ироничные, которые давно разобраны на цитаты.
 
«Женщина, не стоящая внимания»
 
Начиная с названия, автор вводит нас в заблуждение, чтобы привести к совершенно другому заключению: и кто же после всего случившегося не стоит ни капельки внимания?
 
Высший свет, один из многочисленных вечеров, проведенных за беседами и пикировками (как же хороши диалоги, такая игра слов, какое морализаторство, за которым сквозит сарказм), здесь слово - поистине оружие, которое уничтожает одних и возвеличивает других. Прошлое столкнется с настоящим, и блистательному, твердо стоящему на ногах человеку кажется, что все будет так, как хочет он, что женщины - это лишь пыль под ногами, и он вправе взять то, от чего отказался 20 лет назад.
 
А перчаткой по холеной морде лица не желает ли, лорд? А впрочем, вы же человек, не стоящий внимания.
 
Как забавно леди Ханстентон путается в словах, ссылаясь на свою забывчивость, какой проникновенный монолог произносит леди Арбетнот, трудно себе представить жену архидиакона Добени (едким сарказмом веет, не иначе) с таким количеством болячек, но при этом радующейся жизни.
 
«Нет ничего такого, на что нельзя было бы надеяться. Жизнь и есть надежда.»
«Никогда нельзя верить женщине, которая не скрывает своих лет. Женщина, которая говорит, сколько ей лет, может рассказать все что угодно.»
«Мужчина всегда хочет быть первой любовью женщины. Такое у них нелепое тщеславие. Мы, женщины, более чутки в таких вещах. Нам хотелось бы стать последней любовью мужчины.»
«Когда мужчина достаточно взрослый для того, чтобы делать зло, он достаточно взрослый и для того, чтобы это зло исправить»
«Дети начинают с любви к родителям. А потом — судят их. Они не прощают им почти никогда.»
«Облагораживает только интеллект.»

«Веер леди Уиндермир»
 
«Поступки — первая трагедия жизни, слова — вторая. И слова, пожалуй, еще хуже. Слова жалят… »
Это полный восторг. Если первую пьесу я читала смакуя, получая эстетическое удовольствие, то эту взахлеб, с замиранием сердца. И очередной раз убедилась, как Уайльд любит переворачивать все с ног на голову, и вот уже нет хороших и плохих, нет черного и белого, невинность и добропорядочность покрываются противной серой дымкой, а презрение вдруг сменяется сочувствием и уважением.
 
Но есть и неизменные персонажи: несколько ярких штрихов, пара сказанных фраз, а у тебя в голове четкое представление не только о человеке, но и о его жизни, мыслях и чувствах.
 
Пьесы небольшие по объёму (на один укус или присест), поэтому рассказать о сюжете без спойлеров никак не получится. Драма разыгрывается все в том же светском обществе, которое беспощадно и привыкло совать всюду свой нос. Есть молодая семейная пара, счастье которых подвергается серьезной проверке. К чему приводит скрытность и недомолвки? Благими намерениями выстлана дорога сами знаете куда.
Я прекрасно могу понять чувства Маргарет, по другому сложившуюся ситуацию и нельзя было понять. И поведение этих двух заговорщиков - это вызов, не понимать этого лорд Уиндермир просто не мог, как и миссис Эрлин, поэтому ее поведение после возвращения с террасы выглядит неестественно. Но меня больше всего возмутило другое - как женщина, ребенку которой всего 6 месяцев, спокойно сбегает из дома, зная, что больше туда никогда не вернется, даже не вспомнив о сыне? После этого, даже если бы все подозрения подтвердились, я в ней окончательно разочаровалась.
 
«Мне кажется, жизнь слишком сложна, чтобы подходить к ней с такими жесткими правилами.»
«Слезы — это спасение для дурнушек, а красавицам они только во вред»
«В нашей жизни возможны только две трагедии. Одна — это когда не получаешь того, что хочешь, другая — когда получаешь. Вторая хуже, это поистине трагедия!»

«Идеальный муж»
 
«Идеальным мужем! Но я совсем не хочу, чтобы он был идеальным мужем. Это что-то такое… ненастоящее. То, чего не бывает на этом свете, разве что только на том.»
Эта пьеса и похожа на предыдущие, и в то же время отличается. Во-первых, здесь присутствуют обстоятельные портреты главных действующих лиц, остается мало простора для фантазии. Во-вторых, здесь нет того надрыва, какой-то пронзительности и высокой ноты, которая наличествовала в первых двух пьесах. И в-третьих, финал вышел слащавым на мой вкус.
 
Но и это все я бы не отнесла к недостаткам, хотя, если быть честной перед самой собой, мне эта пьеса доставила меньше удовольствия. А, может, все дело в том, что я принялась за нее сразу, как первые две были прочитаны залпом?
 
Еще в глаза мне бросились «повторы» героев, типажи которых кочуют из пьесы в пьесу: обязательно присутствует некая дама, которая постоянно что-то забывает, но через все это сквозит неприкрытый сарказм и ирония. Ну и излюбленный прием: когда героиня клянется в своих убеждениях и доказывает, что ничто не может их поколебать, - свидетельствует о том, что к финалу она будет придерживаться абсолютно противоположного мнения.
 
Интрига вертится вокруг бесчестного поступка в прошлом (18 лет назад, Уайльд вообще любит давние «грехи», чем дальше, тем лучше). И, собственно, шантажа. Но тут все правильные, все друг другу верят, так что я особо и не переживала. Но зато эта пьеса подарила парочку, которая мне полюбилась, это единственные герои за все три пьесы, которые вызвали у меня только симпатию, да и за их остроумными пикировками я следила с огромнейшим удовольствием. Это Мейбл Чилтерн (сестра гл героя) и Лорд Горинг (самый близкий друг семьи).
 
«Наше прошлое — это мы сами. Как же еще судить о людях, если не по их прошлому?»
«Спрашивать всегда стоит, а вот отвечать — не всегда.»
«Видите ли, вчера на ней было слишком много румян и слишком мало одежды, а для женщин это всегда первый признак отчаяния.»
«Молодость — это не мода, отец. Молодость — это искусство.»
«Маленькие просьбы всегда так трудно исполнять»
Любителям пьес, качественной драматургии, легкого ироничного слога - советую)