"Зачем отягчать ее положение? - думал пришелец с Баалука. - Она все равно больше никогда не увидит родителей. И самое лучшее для нее - это не знать ни о чем".
Таково было решение сына Э-тора, о судьбе которого мы поведаем позже.
Вернемся, однако ж, к тому мартовскому дню, когда Бахрам решил открыть свои чувства Зуммуриаде. Поднявшись до восхода солнца, он направился на побережье. В тот день С-тир не пришел туда, и девушка прогуливалась у моря одна.
Разувшись, она ходила по влажному песку, стараясь не соприкасаться с легкими пенистыми волнами, которые, накатывая на илистый берег, так и норовили коснуться ее обнаженных ног. Край утреннего светила окрасил горизонт в пурпурные тона, и легкие облака вместе с водной гладью переняли этот дивный природный цвет.
Белая одежда Зуммуриады окрасилась в яркие тона предрассветного солнца. Легкий морской бриз развевал золотисто-оранжевые пряди волос, выбившиеся из толстых кос.
Прогуливаясь по берегу и задумчиво наблюдая за игрой волн, она не заметила приближения Бахрама. Его появление встревожило девушку. - Что-то случилось дома? - с тревогой спросила она. - Нет-нет, все в порядке, успокоил ее молодой человек. - Я искал тебя, чтобы поговорить... - О чем же?
Смелость внезапно покинула воздыхателя и он, придя в замешательство, опустил глаза. Храбрый в любом предприятии Бахрам оробел, когда дело дошло до сердечного признания. Он отвел взгляд от любимой и обратил его к золотисто-красному светилу, оставляющему светлые блики на водной глади. Ну, и о чем же ты хотел поговорить? - спросила Зуммуриада.
Поклонник уже раскаялся в своем решении открыть свои чувства.
"Уж лучше бы все осталось по-прежнему в тайне", - с досадой подумал он и, охнув, взглянул на любимую.
Девушка, пристально посмотрев на него, улыбнулась самой нежной улыбкой, которая всегда очаровывала воздыхателя. - Я пришел, чтобы сказать... сказать, что я уезжаю, - голос Бахрама дрогнул от волнения, переполнявшего его. - И куда же ты собрался?
Вопрос возлюбленной взбодрил молодого человека, и он ощутил прилив храбрости. - Я решил поступить на службу к сатрапу Мидии и еду в Хагматану... - Он умолк, ожидая реакции Зуммуриады, но та молчала. Ремесло, избранное мной, опасное и ненадежное, и я хотел попрощаться с тобой. - Это можно было сделать и дома, - заметила она. - Но дома я не смог бы сказать тебе, что я... мне очень хотелось бы надеяться, что ты будешь думать обо мне... - Ну, конечно же, буду. Ты мой старший брат и мне должно думать о твоем благополучии, - мягко сказала она. - Только как о брате? уязвленным тоном спросил молодой человек.
Он с надеждой ждал, что его возлюбленная сама догадается и ответит на его чувства, и главное - они будут такими же, как у него. Но, не дождавшись ответа, он рискнул сам открыться ей. - Зуммуриада, я хотел сказать тебе, что нежные чувства, которые я испытываю к тебе...
Но девушка не дала ему досказать. Приложила пальцы к его губам и прошептала: - Не надо, Бахрам, не надо....
Молодой поклонник был сокрушен ее требованием. Они долго стояли, безмолвно глядя друг другу в глаза. И если в одном из сердец пылало чувство любви, то в другом царила лишь нежная привязанность.
Только теперь Бахрам понял, что в сердце любимой нет места для любви к нему. Это открытие ранило его сердце, но он не посмел бы упрекнуть ее в жестокости. Пусть он никогда не услышит от нее волшебного слова - люблю, пусть душа его замерла от невыносимой муки и надежды превратились в несбыточные иллюзии, пусть в сердце его, обожженном любовью, навеки поселится одиночество - он больше не думал о себе. Для него счастье осталось в прошлом... - Ты ничего не хочешь мне больше сказать? - подавленно спросил он. - Разве что прощай. - И это все? - Я надеюсь, что ты найдешь свою судьбу или быть может, она сама отыщет тебя.
Бахрам тяжело вздохнул. - Я тоже... желаю тебе счастья.... Пусть каждому из нас достанется лучшая награда в этой жизни.... Я надеюсь... надеюсь, мы больше никогда не встретимся.... Прощай!
Бахрам резко повернулся и торопливо зашагал в противоположном направлении. Затем отчего-то остановился, оглянулся и в последний раз взглянул на свою возлюбленную. Она смотрела ему вслед. Прекрасный стан ее ласкали лучи рассветного солнца, морской бриз развевал косы и белый наряд. Она выглядела величественной и чарующе грациозной. Именно такой и запомнилась ему Зуммуриада на всю его оставшуюся жизнь.
Г л а в а 15
ПРИШЕЛЬЦЫ ИЗ БУДУЩЕГО
Не зная многого, но много знать спеша,
Наш мозг усердствует. И чувствует душа.
Своим научным знаньем в силах кто-то
Твое незнанье выправить в два счета!
Но то, чего не чувствуешь ты сам,
То не под силу всем научным
чудесам. "Я говорю - ты говоришь".
Бахтияр Вагабзаде
Полагаю, читатель достаточно узнал о двух великих державах минувших тысячелетий и о внеземных цивилизациях. Теперь же, когда обстановка стала вам ясна, пора бы вернуть на сцену персонажей, с которых началось данное повествование.
Мы оставили исследователей в день археологических раскопок в районе "Гыз галасы" в Баку. Проникнув в подземелье и обнаружив в потайной комнате странный сундук, научные работники стали жертвами обстоятельств.
После потери сознания исследователи очнулись не скоро, а по пробуждении обнаружили себя в полутемной и душной комнате с каменными стенами и глиняным полом.
В помещении кроме них также находились еще трое мужчин. - Как они попали сюда? - возмущенно вскричал низкорослый незнакомец. - Кто посмел впустить их сюда? - Не знаем, честное слово, не знаем, господин, - трепеща от страха, в один голос оправдывались двое других мужчин. - Когда мы запирали дверь этой комнаты, их тут не было. Мы понятия не имеем, как они очутились здесь. - Наверное, это проделки Анхра-Манью, - предположил один из стражников. - Точно, - подтвердил другой. - Это его рук дело. - Замолчите! повысил голос седобородый мужчина, который являлся хозяином здоровенных охранников. - Если провинились, не стоит свою вину взваливать на другого, хоть и на Злого Духа. Пошлите кого-нибудь к эрбаду, пусть спросит его совета. - Отдав распоряжение, хозяин покинул комнату. Следом за ним вышли и охранники. - Где это мы, Джафар? - шепотом спросил Чемберлен.
Тот с подозрением осмотрелся и пожал плечами. - Понятия не имею. Последнее, что я помню, это то, как мы нашли комнату в подземелье и... Туннель... комната... Сундук! - выстроились в памяти авестолога последние события. - Там что-то было внутри... и этот едкий, головокружительный дым... - Все это и я помню. Но откуда взялись эти люди, причудливо одетые в древние платья и говорящие на вымершем языке? - Может, это какая-то шутка? предположил англичанин. - Не думаю, что кто-то осмелился так подшутить над нами, - заметил Новрузов.
Тут инженер-оператор Пасколони застонал, постепенно приходя в себя. Он не скоро осознал положение, в которое они попали. Ему все казалось, что товарищи разыгрывают его. - Единственный метод все прояснить - это выбраться отсюда, - взяв, как и прежде, на себя роль руководителя, сказал профессор археологии.
Он поднялся с соломенного настила и осторожно подошел к деревянной двери. Легонько подтолкнул ее, но преграда не отступила. - Нас здесь заперли, - с досадой констатировал он. - Что будем делать? - тревожно посмотрел Гвидо на своих спутников. - Если не можем выйти через дверь, придется использовать окно. - Новрузов прошел к оконному проему, завешанному тонким ковром. Отодвинул его в сторону - и яркий солнечный свет ворвался в полутемное помещение. Окно выходило на узкую улочку. Напротив находилось одноэтажное строение, наподобие того, в котором они пребывали. - Здесь невысоко! - воскликнул археолог. За дверью послышались голоса. - Живей! Они будут здесь с минуты на минуту.
Он первым спрыгнул из окна. За ним последовал Чемберлен, но третьему беглецу не повезло. Вошедшие в комнату стражники, обнаружив их побег, схватили Пасколони и, оттащив от окна, от души надавали ему тумаков. Скорее, Алек! Беги! Надо позвать на помощь! Вызвать полицию! - крикнул другу Джафар и ринулся прочь от этого места.