— Постой, Мэгги, — промолвила мисс Мэлия. — Дэнни, сядь. Давайте сообразим, что я могу сделать с этой незнакомкой, затершейся в наш круг.
Она смыла пудру и помаду, протерла лицо и сняла парик, затем обернула бледно-кремовым тюрбаном отвратительные пурпурные волосы и в довершение надела домашнее платье.
— О, милая, — Дэнни вскочил и простер к ней руки, когда девушка вошла в комнату, — теперь ты выглядишь естественно.
— Привычно, — поправила Мэлия и присовокупила: — Ты реакционер и вечно боишься чего-то нового.
Только раз Мэгги вышла из роли идеальной служанки. Взглянув на мистера Харпера, она тут же определила, что этот мужчина — большой любитель бифштекса и картошки, и тотчас достала из морозилки мясо. Яблочный пирог, украшенный сверху мороженым, довершал ее представление об идеальном ужине.
Следуя за ними в гостиную с кофе, служанка на мгновение остановилась и задумчиво произнесла:
— Анри знал, что приехал мистер Харпер? Мэлия тут же уловила скрытый смысл ее вопроса:
— Только не тогда, когда он пробовал состав на моих волосах.
Дэнни перевел взгляд с девушки на Мэгги.
— Я приехал примерно за час до встречи с мисс Морган. Спросил какого-то парня — уборщика, помоему, — не сообщит ли он ей, где я поставил свой грузовик. Где-то через час он зашел за мной.
Мэлия опять рассмеялась.
— Полагаю, Анри просто решил разумно воспользоваться тем незабываемым часом, — предложила она свое объяснение. — Естественно, ему хотелось, чтобы я предстала перед Дэнни в наилучшем виде.
— Что ж, можно и так посмотреть на это, — согласилась Мэгги.
В мечтах Мэлия совсем не так представляла себе вечер, когда Дэнни придет сюда.
Они старались. Дэнни говорил о погоде в различных частях страны, а Мэлия толковала о салоне и связанных с ним проблемах. Однако они ни словом не обмолвились о себе и своем совместном будущем.
Мэлия и Дэнни настороженно изучали друг друга, и оба понимали это. Дэнни так смотрел на девушку, словно та в любое мгновение могла измениться прямо нашего глазах. Мэлия же, глядя на Дэнни, думала, что она толком-то никогда не видела его.
В конце концов, мистер Харпер сдался. У него был долгий рейс. Он ехал всю ночь, чтобы провести с ней побольше времени. Быть может, они позавтракают в каком-нибудь кафе в городе.
Ладно?
— Ну, если ты не боишься, — подцепила она его.
— Ответь сначала за себя, — не остался он в долгу. — Мне будет неприятно, если меня с утра пораньше увидят в компании беспутной девицы.
Беттин, втайне влюбленная в Анри и имевшая на его счет кое-какие намерения, весь вечер крутилась как пчелка. Она видела, насколько был потрясен Дэнни при виде пурпурных волос хозяйки, и сразу раскусила его. Она сомневалась, что рыжий парик восстановит нежные отношения между ними. Парень был красив, да и мисс Мэлия в своем обычном виде всегда тоже хороша собой.
Не успела Мэгги прогнать сон чашкой кофе, как пришла Беттин. Она принесла средних размеров белокурый парик с короткими прямыми волосами.
Беттин осторожно надела его на голову сонной девушки.
— Вот, — промолвила она, — теперь ты похожа на себя.
Мэлия посмотрела на свое отражение в зеркале. Неужто это она? Этот парик совершенно не соответствовал ее сущности. «Нет искры», — подумала девушка и с удивлением вспомнила, что, когда ее волосы окрасили в пурпурный цвет, эта искра в ней появилась.
Она отвезла Беттин в салон. Та по пути то и дело восклицала:
— Боже, до чего же вы элегантны!
Затем девушка поехала на встречу с Дэнни.
«Этот элегантный вид стоил мне немалых стараний», — подумала Мэлия. Чтобы сгладить плохое впечатление от парика с тусклыми волосами (а удалось ли?), она надела черный костюм от Джулиан и шляпку, прикрывавшую лишь правую часть головы. Надо держаться слева от Дэнни. Не забыть бы.
Когда она въехала на стоянку перед кафе, на измученном недобрыми предчувствиями Дэнни были испачканные цементом брюки. По крайней мере, он узнал ее машину и неуклюжим шагом направился к ней. Его прекрасное лицо расплылось в улыбке.
Когда девушка вышла, улыбка его заметно потускнела. Однако, взглянув на левую сторону ее головы, Дэнни успокоился. Хоть здесь все как надо. Впрочем, она почему-то сегодня выше ростом и возвышается над его плечом. Странно.
В переполненном кафе не было кабинок, и он пребывал в полном замешательстве. Ну а теперь-то почему все мужчины оборачиваются в их сторону? Должно быть, их внимание привлекает сверкающая безделушка на лацкане пиджака Мэлии.
— Бижутерия, — сказал он.
— Когда солнце садится, мы рады и электрическому свету, верно? — спросила она.
Он успел умять яичницу с беконом, мелко нарезанную зажаристую картошку и два тоста, когда до него наконец дошел смысл ее слов.
— А, я понял. Солнце — естественный источник света, а электроэнергия…
— Не претендует на то, чтобы быть солнцем. Также и эти украшения. С какой стати нам сидеть в потемках? Ох, Дэнни, внеси хоть немного оживления в свою жизнь.
Дэнни тут же перевел разговор на другую тему. Утром он звонил в головную контору. В Сиэтле его ждет груз, который он должен отвезти в Айдахо. А вот он вернется, они сядут, как следует поговорят и все уладят, не так ли?
Мэлия с сомнением покачала головой.
— И постарайся остаться блондинкой, — умоляющим голосом произнес он.
Девушка отрицательно покачала головой:
— Вскоре мои волосы позеленеют. То есть если у Анри не найдется времени перекрасить их в платиновый цвет.
— Боже упаси, — простонал Дэнни. — Ты мне нравилась прежней. Ты всегда…
— Знаю. Выглядела нормально.
Она проводила взглядом вышедшего из кафе Дэнни. Поднявшись, девушка наблюдала, как огромный грузовик с прицепом, чуть притормозив, влился в транспортный поток на автостраде. Он управлялся с этой махиной как с ручной тележкой. Какой же Дэнни замечательный, какой толковый! И как же ей повезло.
Пожалуй, мужчинам на дорогах нужна уверенность в том, что они вернутся в знакомые места. Так им спокойнее. Ей следует просто проявить больше понимания.
Эта мысль утешала ее, пока она не остановилась у входа в салон и не бросила виноватый взгляд на витрину.
Хорошо! Но что плохого в том, чтобы быть красивой? Разве мужчина не начинает задирать нос, стоит ему завоевать внимание красивой девушки? Чем ее Дэнни хуже?
Анри крутился возле девушки, пока она не сняла перчатки. Не увидев на левой руке кольца с бриллиантом, он перевел дух. Отсутствие кольца и выражение на лице Мэлии подсказали ему, что его ухищрения не пропали втуне. Он вовсе не нарочно перекрасил ее прекрасные волосы в пурпурный цвет. Просто судьба приходит на помощь тем, кто этого заслуживает.
Никто не сомневался, что Ренали Грейтон, лениво прочтя светскую хронику и заглянув в колонку «Разное», тут же бросится к телефону.
Ей немедля надо появиться в «Двойном зеркале». Она должна, просто обязана увидеть эту Морган с ужасными пурпурными волосами. Если на ней парик, то она, Ренали, уж как-нибудь исхитрится, чтобы он слетел с нее на людях.
Ренали договорилась с несколькими клиентками, которые подумывали о том же, хотя и по другим соображениям. И даже те, кто был готов принимать кого угодно в любое время дня и ночи, отказались от приемов.
— Я, — заявила Ренали, — устрою импровизированный ужин.
Придется отложить встречу с близкой подругой, но для чего же тогда друзья, если о них нельзя забыть даже ради важного дела?
Она тут же позвонила Мэгги. Состоялась милая беседа. Мисс Мэлия, разумеется, ужасно занята. Мэгги, случайно, не знает, свободна ли она сегодня вечером? Ей бы хотелось вместе с несколькими приятельницами, способными многое сделать для салона, забежать к ним на огонек.
— Это вполне возможно, — громко сказала Мэгги и тихо добавила: — И покончим с этим раз и навсегда.
— Повеселимся на славу, — прошептала Ренали. — Устроим ужин «а-ля фуршет», хорошо? Удачная идея, не так ли? Я позвоню в фирму по обслуживанию банкетов.