Изменить стиль страницы

Это был ультиматум. Исследовав текст обоих писем, полицейские эксперты пришли к выводу, что они написаны умным, умеющим настоять на своем человеком, не собирающимся идти на уступки. Он назвал свою цену. У иерархов не было возможности выбирать. Досточтимый епископ Гентский 20 мая 1934 года передал в газету «Дерньер ойре» короткое объявление: «D.I.A. Согласны. Ждем ваших предложений».

Неизвестный отреагировал мгновенно. Каноник ван ден Гейн получил по почте письмо следующего содержания: «Прочитал Ваш ответ в газете от 25.05 этого года, из которого следует, что Вы готовы на выдвинутые условия. Позаботьтесь о том, чтобы мои требования были точно и вовремя выполнены, и я обещаю также сдержать данное мною слово. К настоящему письму прилагаю квитанцию от камеры хранения, по которой Вам выдадут икону «Ян Креститель». Не позднее, чем через три дня, я сообщу Вам адрес человека, которому следует передать пакет с частью оговоренной ранее суммы комиссионного вознаграждения. Узнав адрес, позаботьтесь о том, чтобы пакет был хорошо запечатан и вовремя передан. Сразу же после удачного ввода в оборот банкнот, полученных от Вас, обещаю незамедлительно сообщить, где находится икона «Справедливые судьи» и как Вы сможете ее получить. Тогда же мы произведем окончательный расчет. Чтобы избежать осложнений, советую Вам временно не рассказывать о возвращении иконы «Ян Креститель». Заверяю Вас, Ваше Преосвященство, в своем уважении к Вам и надеюсь на благополучное завершение Вашего дела. D.I.A.».

В конверте действительно находилась квитанция от камеры хранения на Северном вокзале в Брюсселе. 30 мая каноник ван ден Гейн на автомобиле выехал из Гента в Брюссель. Его сопровождал человек в штатском, внешностью напоминавший носильщика. Однако это был полицейский комиссар Грат. Его коллеги, также переодетые в штатское, с самого утра следили за зданием вокзала, находились в зале ожидания, возле касс, так как комиссар Грат был убежден, что преступник обязательно появится на вокзале. Он, думал комиссар, собственными глазами захочет убедиться, что события развиваются согласно его инструкции.

Ничего из этого не вышло. Вымогатель был умен и сумел избежать ловушки. Полиция напрасно следила за брюссельским вокзалом. Ван ден Гейн подошел к камере хранения, подал квитанцию, заплатил за однодневное хранение и получил продолговатый сверток, после чего отправился с комиссаром в полицейское управление. Там сверток положили на стол.

Новая чистая оберточная бумага, пропитанная воском материя, а внутри – икона «Ян Креститель» работы братьев ван Эйк. Все с облегчением вздохнули. События действительно развивались по плану. Они допустили ошибку, и вымогатель на некоторое время затих. Прошел день, второй, целая неделя. Наконец решили дать очередное объявление. Вымогатель отозвался: «Уважаемый господин епископ, честному человеку не пристало нарушать данное им слово, тем более, что речь идет о таком высоком иерархе, каким, несомненно, является Гентский епископ. Я готов провести с Вами еще одни, последние переговоры, однако позволю себе обратить Ваше внимание на то, что я настаиваю на выполнении моих указаний до мельчайших деталей. Вы отлично понимаете, что можете получить вторую часть алтаря. Однако прежде должны выплатить один миллион франков в бывших в употреблении десятитысячных банкнотах. Деньги упакуйте, запечатайте, а затем передайте уважаемому господину приходскому священнику из церкви Святого Лаврентия в Мольпасе. Прилагаю половину разорванной газетной страницы. Человек, который придет за пакетом, покажет вторую половину. Обе половины должны быть аккуратно сложены и, естественно, должны совпасть. Только после этого пакет должен быть вручен. Человеку, который предъявит вторую половину газеты, никто не должен задавать вопросов, обращаться к нему. Вы должны также обеспечить ему беспрепятственный вход и выход. Если какое-либо из условий не будет соблюдено, я буду вынужден уничтожить икону «Справедливые судьи».

Выбора у епископа не было. Он вынужден был принять условия преступника, и вскоре приходской священник из церкви Святого Лаврентия получил увесистый пакет с епископской печатью. Внутри находился еще один пакет с инструкцией и половиной газеты. Приходской священник даже не понял, что, собственно, хочет от него епископ, но подчинился и на всякий случай, если не вернется вовремя домой, отдал соответствующее распоряжение своей хозяйке.

14 июня около половины второго дня из здания Южного вокзала в Антверпене вышел мужчина лет сорока – пятидесяти. Пенсне, усы, борода – обычный мужчина, одетый так же, как и все остальные прохожие. Он постоял на тротуаре, остановил такси. Сел в машину.

– Куда ехать, прошу вас?

– В Мольпас, к приходу Святого Лаврентия. Знаете, где это?

– Конечно, господин.

Мужчина закурил сам и предложил сигарету водителю такси. Спросил его о семье, похвалил старый скрипучий «форд». Затем сказал, словно это только что пришло ему в голову:

– Послушайте, мне потребуется ваша помощь. Передайте господину священнику из прихода Святого Лаврентия письмо и подождите ответ. Видите ли, мне трудно ходить по ступенькам.

Он достал бумажник, вытащил из него две мелкие купюры и протянул водителю.

– Это за услугу, – с улыбкой сказал пассажир.

Машина остановилась на площади перед костелом. Водитель вышел, взбежал по ступенькам на первый этаж домика священника в стиле барокко и позвонил. Пассажир удобно расположился на сиденье, не проявляя ни малейших признаков волнения.

А в это время таксист не знал, что и думать. Он стоял перед невысоким священнослужителем и смотрел на разорванную газету, находившуюся в пакете. Больше там ничего не было. Никакого письма, как сказал пассажир, ни строчки, только странный кусок газеты. Священнослужитель молча повернулся, ушел, затем вернулся с увесистым и тщательно запечатанным пакетом. Без единого слова подал его удивленному таксисту, сложил руки на груди, кивнул головой в сторону двери, как бы говоря, что это все и посланец может идти.

Пассажир в это время закурил следующую сигарету. Он видел, как таксист вышел из двери домика священника С увесистым пакетом в руке, приветливо кивнул ему и улыбнулся удовлетворенно.

– Пожалуйста, господин, – сказал удивленный таксист. – Вот ответ.

– Спасибо. Вы действительно мне очень помогли.

– Значит, все в порядке? – спросил водитель, садясь за руль.

– Да. Теперь все в порядке. Поезжайте, пожалуйста, в город и остановитесь на площади.

– Хорошо, месье.

Бельгийская полиция снова допустила непростительный промах. Полицейский, которому было поручено наблюдать за домом священника, всего лишь запомнил номер такси, но не более. Не следил за такси и даже не подумал о том, чтобы объявить тревогу.

Неизвестный, скрывавшийся под шифром D.I.A., был умен. Он все рассчитал. К тому же у него было с собой письмо, обеспечивавшее ему безнаказанность. Это был отличный ход.

«Уважаемый господин!

Всем известно, что Вы хороший человек. Поэтому позвольте просить Вас оказать помощь одной семье, которая не по собственной вине попала в беспросветную нужду. Не прошу Вас ни о чем другом, кроме как выступить посредником в этом достойном сожаления случае. Прошу Вас, передайте эту часть газеты уважаемому господину священнику из церкви Святого Лаврентия в Антверпене. Взамен Вы получите небольшой пакет, который настоятельно прошу передать досточтимому господину священнику финистимлянского костела в Брюсселе. Для покрытия Ваших расходов прилагаю двести франков. С глубоким уважением и благодарностью от бедной семьи, преданный Вам…»

Подпись отсутствовала. Вместо нее под текстом стояли только инициалы A.M.D.G. Что это? Вымогатель изменил шифр? Избрал новую маску? Ни в коем случае. Это сокращение означало: «Ad maiorem Dei gloriam…» («К вящей славе божьей….»). Если бы неизвестного задержала полиция с пакетом франков, он бы показал письмо и пожал плечами, мол, ему не известно ни о каких украденных иконах, ни о миллионном выкупе. Он всего лишь исполняет свой христианский долг и оказывает помощь тем, кто в ней нуждается.