Изменить стиль страницы
  • Глава 20. Откровенный разговор

    Марта задержалась на пороге, бросив на меня обеспокоенный взгляд, но под тяжелым взглядом хозяина поспешила скрыться. Дверь закрылась, и мы остались наедине.

    Дерек выглядел потрясающе. Черный камзол с серебряной отделкой подчеркивал широкие плечи, волосы были собраны в хвост, открывая жесткие черты лица со шрамом через бровь. Его глаза с серебристым блеском внимательно изучали меня, отмечая каждую деталь образа.

    - Ты выглядишь приемлемо, - наконец изрек он, и я едва сдержала смешок. Комплименты явно не были его сильной стороной.

    - Спасибо, милорд, - я сделала легкий реверанс, но в моем голосе проскользнули насмешливые нотки, которые он, похоже, заметил, потому что его брови слегка нахмурились.

    Дерек медленно прошелся по комнате, не сводя с меня глаз, и остановился у окна. За его спиной открывался вид на заснеженные горы - суровый, но прекрасный пейзаж, точно отражающий характер моего будущего мужа.

    - Нам нужно прояснить кое-что перед церемонией, - сказал он, скрестив руки на груди. - Чтобы у тебя не возникло иллюзий относительно нашего брака.

    О, начинается. Я приготовилась к лекции и не была разочарована.

    - Мне нужна жена по нескольким причинам, - продолжил он деловым тоном, словно обсуждал покупку лошади. - Во-первых, для укрепления моего статуса среди других лордов-оборотней. Во-вторых, для продолжения рода.

    Я кивала с серьезным видом, изо всех сил стараясь не закатить глаза.

    - Я выбрал тебя, потому что ты подходишь под необходимые критерии, - его голос оставался таким же холодным. - Ты молода, здорова, у тебя хорошая наследственность. Твоя семья не является достаточно влиятельной, чтобы претендовать на какую-либо власть в Северных землях.

    - И я выгляжу очень приемлемо, - добавила я, подражая его тону.

    Дерек на мгновение замер, явно не ожидав такой реакции, но быстро оправился.

    - Именно. Я не жду от тебя великих страстей или романтической любви, - он произнес эти слова с таким презрением, будто речь шла о чем-то отвратительном. - Ты будешь моей женой, матерью моих наследников и хозяйкой замка. У тебя будет все, что ты пожелаешь: наряды, украшения, развлечения, подобающие твоему новому статусу. В остальном твоя жизнь не изменится.

    - Как великодушно с вашей стороны, милорд, - я улыбнулась, но улыбка не коснулась моих глаз. - А что насчет ваших, хм, других женщин? Например, прекрасной Изабеллы?

    Его глаза сверкнули серебром, и на мгновение мне показалось, что он зарычит. Буквально.

    - Мои личные дела тебя не касаются, - отрезал он. - Все, что от тебя требуется - быть покорной женой и произвести на свет наследников. Остальное тебя беспокоить не должно.

    Я сделала несколько шагов в его сторону, мое платье мягко зашуршало по полу. Дерек невольно напрягся, словно готовясь к атаке. Я остановилась в паре метров от него и посмотрела прямо в глаза.

    - А если я не хочу быть покорной? - спросила я с легкой улыбкой.

    - Что? - в его голосе звучало искреннее изумление.

    - Что, если я не хочу быть просто безмолвным инкубатором для твоих наследников? - я медленно обошла его, словно хищник, оценивающий добычу. Теперь я оказалась между ним и окном и чувствовала, как солнечные лучи согревают мою спину сквозь тонкую ткань платья. - Что, если я хочу большего?

    Дерек смотрел на меня так, словно я внезапно заговорила на чужом языке.

    - Ты... - он сделал паузу, пытаясь собраться с мыслями. - Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования. Твоя семья получила деньги, ты получила крышу над головой и титул. Этого более чем достаточно.

    Я рассмеялась легко и свободно, как делала это в своей прошлой жизни, когда мужчины пытались меня контролировать.

    - О, милорд, я думаю, вы не совсем понимаете, что происходит, - я подошла еще ближе, почти нарушая границы приличия. - Я не выдвигаю требования. Я просто говорю, какой женой хочу быть.

    Его взгляд стал настороженным.

    - Объяснись.

    - С удовольствием, - я сделала еще шаг, теперь нас разделяло не больше вытянутой руки. - Я буду прекрасной хозяйкой замка, буду поддерживать ваш статус и подарю вам наследников. Но я не буду безвольной куклой, которую можно поставить в угол, когда она не нужна.

    - Твоя наглость... - начал он, но я осмелилась прервать его, слегка коснувшись пальцами его руки.

    - Не наглость, милорд. Честность. Разве вы не этого хотите от своей жены? - я наклонила голову, глядя на него из-под ресниц, и заметила, как его зрачки расширились. - Я не требую романтики или великой любви. Но я требую уважения и партнерства.

    Я видела, как в его глазах мелькнуло замешательство, смешанное с интересом. Он отступил на шаг, пытаясь восстановить дистанцию.

    - Ты совсем не такая, какой казалась на ярмарке невест, - произнес он с подозрением.

    - Обстоятельства меняют людей, милорд, - я пожала плечами. - Вчера я была дочерью разорившегося торговца, сегодня - ваша невеста, а завтра стану хозяйкой Северных земель. Такие перемены заставляют пересмотреть многое в себе.

    - Включая скромность и покорность? - его тон был саркастичным, но в глазах плясали искры любопытства.

    - Особенно их, - я улыбнулась. - Скромность и покорность хороши для монастыря, милорд. Для спальни альфа-оборотня нужно кое-что другое, не так ли?

    Его глаза вспыхнули серебром, а челюсти сжались так сильно, что я увидела, как дернулся мускул на его скуле. О, я явно задела за живое.

    - Ты переходишь все границы, - произнес он опасно тихим голосом. - Откуда у дочери торговца такие смелые мысли?

    - Может быть, я просто умная, - я пожала плечами. - Или наблюдательная. Я видела, как вы смотрите на Изабеллу. Со скучающим равнодушием, несмотря на всю ее красоту и статус. Почему? Потому что она предсказуема. Потому что она такая же, как все.

    Дерек шагнул ко мне, сокращая расстояние, нависая всем своим внушительным ростом.

    - И ты решила быть не такой, как все? Напрасная стратегия.

    - Какая скука, - я покачала головой, не отводя взгляда. - Разве вам не надоело? Управлять, командовать, подчинять? Представьте, каково это - иметь рядом женщину, которая не дрожит от страха, а смотрит вам в глаза. Женщину, с которой можно не только производить наследников, но и говорить.

    - Говорить? - он усмехнулся, но я заметила, что его голос слегка изменился, стал глубже, интимнее.

    - Говорить, - подтвердила я. - Спорить. Смеяться. - Я сделала паузу и добавила, понизив голос. - Получать удовольствие.

    Его брови взлетели вверх. Явно не то, что он ожидал услышать от невинной дочери торговца.

    - Ты не понимаешь, о чем говоришь, - произнес он хрипло.

    - Понимаю лучше, чем вы думаете, - я улыбнулась и, набравшись смелости, протянула руку и легко коснулась его шрама, проведя кончиками пальцев по грубой коже. Дерек замер, не отстраняясь, но я чувствовала, как каждая мышца его тела напряглась. - Я предлагаю сделку, милорд. Я буду для вас всем, чего вы желаете - хозяйкой, матерью ваших детей, поддержкой вашего статуса. Но взамен я хочу, чтобы вы видели во мне не купленную вещь, а женщину. Равную.

    - Равную? - он почти рассмеялся, но в его смехе не было веселья. - Женщина не может быть равной лорду-оборотню.

    - А что, если может? - я наклонила голову, снова делая шаг назад, позволяя солнечному свету окутать меня, подчеркивая контуры тела под тонкой тканью свадебного платья. - Что, если это именно то, что нужно альфе? Не рабыня, не кукла, а пара. Настоящая пара.

    Я видела замешательство в его глазах. Он не знал, что делать с этой новой, неожиданной версией своей невесты. Не мог понять, откуда взялась эта дерзость, эта уверенность, эта чувственность, которой не должно было быть у скромной девушки, выбранной им за покорность.

    - Я выбрал тебя... - начал он, но я снова его перебила.

    - Вы выбрали меня, потому что думали, что я буду безопасным выбором, - я смело встретила его взгляд. - Но, милорд, в жизни нет ничего безопасного. Особенно в любви.

    - Любовь здесь ни при чем, - отрезал он.

    - Уверены? - я улыбнулась. - Тогда почему вы до сих пор стоите здесь, разговаривая со мной, а не вышвырнули за дверь за непростительную дерзость? Почему смотрите на меня так, словно видите впервые? Почему ваше сердце бьется быстрее, когда я приближаюсь?

    Его глаза расширились. Он явно не ожидал такого.

    - Ты слишком много себе позволяешь, - произнес он, но в его голосе не было той холодной уверенности, что в начале разговора.

    - Возможно, - согласилась я. - Но разве не это делает меня интересной? Разве не это заставляет вас задуматься, что еще я могу вам предложить, кроме покорности и наследников?

    Я видела, как его взгляд скользнул по моим губам, на мгновение задержавшись там, прежде чем вернуться к глазам.

    - Ты играешь с огнем, Кристабель, - произнес он, и впервые с начала нашего разговора в его голосе появились новые нотки. Глубокие, вибрирующие, опасные.

    - Может быть, огонь - это именно то, что мне нужно, - ответила я, делая решительный шаг к нему. - А может, и вам тоже.

    Воздух между нами словно наэлектризовался. Я чувствовала его дыхание, видела, как пульсирует жилка на его шее, как его зрачки почти полностью затмили серебристую радужку.

    - Ты не представляешь, о чем просишь, - прошептал он, и его голос стал ниже. - Ты не знаешь, что такое быть парой оборотня, - произнес он тихо. - Это не просто брак, не просто договор. Если я признаю тебя своей настоящей парой, обратного пути не будет. Никогда.

    Дерек поднял руку, и я на мгновение напряглась, не зная, чего ожидать. Но его пальцы лишь осторожно коснулись моей щеки, словно он боялся, что я рассыплюсь от прикосновения. Эта неожиданная нежность от человека, который минуту назад говорил о браке как о деловой сделке, заставила мое сердце пропустить удар.

    Его пальцы скользнули ниже, очертив линию моей челюсти, а затем невесомо коснулись шеи, где бился пульс. Я почувствовала, как мурашки побежали по коже.