- Это так?

- Сейчас я вам объясню.

Он сел в кресло и закрыл лицо ладонью. Его голос был задумчив, словно он перебирал воспоминания далекой прошедшей жизни.

- Я женился на миссис Девон через шесть месяцев после смерти ее мужа. Сью тогда не было еще и года. Я знал Салли очень давно, мы были.., друзьями. Единственное, чего я тогда не знал, - это что она стала алкоголичкой. В первые же годы нашей совместной жизни ее состояние ухудшилось, несмотря на все мои старания помочь. Она поселилась вместе со старой домоправительницей в моем доме в Касткилле, отказывалась куда бы то ни было выезжать, не посещала никого и медленно спивалась. Она держала девочку у себя, но заботилась о крошке домоправительница миссис Ли.

Однажды Салли напилась до безумия, зачем-то ночью вышла на мороз и потеряла сознание. Она была невменяема, когда ее нашла миссис Ли, и умерла прежде, чем я или доктор смогли ей помочь. По какой-то причине девочка уверена, что я причастен к ее смерти. Она говорит, что мать что-то сказала ей, прежде чем умереть.

- Я тоже это знаю.

- Она ничего не помнит, но продолжает обвинять меня. - Он по-прежнему продолжал закрывать лицо ладонью. - Сью всегда была проблемой. Я посылал ее в лучшие школы, позволял ей делать все, что она пожелает, но ничего не помогло. Она хочет быть шоу-герл, как ее мать.

Он медленно перевел взгляд на меня. На этот раз я решил действовать в открытую.

- Она говорит, что вы пытались ее убить. Его реакция была потрясающей.

- Что?! - Он медленно сполз на край кресла. - Что?!

- Ее пыталась сбить машина, за ней следили и кто-то в нее стрелял.

- Вы уверены?

- Насчет последнего - да. Я был там, когда это случилось. - Я не стал вдаваться в подробности.

- Но почему я ничего не знал?

- Потому что тут замешана еще одна история. Со временем узнаете, но не сейчас.

В первый раз выдержка адвоката изменила ему. Он махнул рукой, как бы расписавшись в собственном бессилии, и покачал головой.

- Мистер Торренс, у вас есть враги?

- Враги? Не думаю... Хотя.., политические противники... Знаете, две партии...

Я улыбнулся. Его глаза говорили, что мы поняли друг Друга.

- Теперь о Сью. Я поговорю с ней.

- Вы приведете ее домой?

- Как она решит. Посмотрим, что она скажет. А вдруг не захочет?

- Тогда... Это ее дело. Она ребенок и не ребенок. Понимаете, что я имею в виду? Она хорошо обеспечена с финансовой стороны, и, говоря по чести, я не знаю, что могу еще для нее сделать. Мне нужен совет.

- Чей?

Он подмигнул мне.

- Может быть, ваш, мистер Хаммер. Могу я узнать ваш пост, должность?

- У меня специальное задание и очень прочное положение в системе. Работаю давно. В данное время могу делать все, что вздумается. Не без причини, конечно.

- И как надолго?

- Вы слишком торопитесь. До тех пор, пока кто-то не отстранит меня от должности или пока я не сделаю ошибку. А время ошибок прошло.

- Мне как раз нужен совет человека, который перестал делать ошибки. - В его тоне совсем не было сарказма.

- Я оставлю ее у себя до тех пор, пока она этого хочет. Он кивнул, достал чековую книжку и выписал чек на пять тысяч долларов.

- Это слишком много.

- Большие люди не должны размениваться на мелочи. Я хочу, чтобы она была в безопасности и вернулась домой. Что вы скажете?

- Постарайтесь вспомнить фамилии двоих, которые покушались на вас. Не могли бы они подстроить убийство?

- Конечно, нет. Несогласие, но это - все.

- А женщины? Прямой вопрос, но он необходим. Он не обратил внимания на мой тон.

- Мистер Хаммер, я не водил знакомства с прекрасным полом после смерти жены. Это всем известно. Я многозначительно посмотрел на дверь.

- Но у вас тут прелестный собеседник.

- Джеральдина была прислана ко мне нашим председателем.

- Но другие? Не могло бы у вас появиться других врагов из-за вашей политической карьеры?

- Никто не может ненавидеть меня до такой степени, чтобы убить. - Он нетерпеливо пожал плечами. - Было несколько обвинительных заключений, некоторые из тех, кого я осудил, покушались на меня прямо в здании суда. Две попытки, но обе безуспешные.

- Что произошло?

- Ничего. Полиция поймала обоих. Оба были опознаны и отправлены обратно в тюрьму. С тех пор оба умерли: один от туберкулеза, другой от рака.

- Вы следили за ними?

- Нет. Полиция. Они сочли необходимым известить меня. Я никогда особенно не беспокоился. Вернее, беспокоился не за себя. За Сью и других - да. Ничего необычного для прокурорской карьеры тут нет. Но я не собирался отступать от своих принципов.

- Допустим, что мне придется этим заняться. Прошлое таит много неприятностей и много грязи. Если "вы не хотите, чтобы я вмешивался, можете забрать чек. Но тогда я займусь этим просто из любопытства.

- Это касается и вас лично, мистер Хаммер? Не похоже на то, чтобы вам были нужны деньги или практика.

- Вы знаете меня, Торренс?

- Я знаю вас, Майкл. Разве вас знают не все? Я улыбнулся.

- По-настоящему - не все.

Глава 3

Итак, "Детская ручка" был мертв. Теперь все узнают, что произошло в той комнате, и кто-то вспомнит, что случилось семь лет назад, и станет ждать, что будет дальше. Кто он - необходимо выяснить, и выяснить это придется мне самому.

На углу Бродвея и Сороковых есть бар, стиснутый огромными домами, как бутерброд, с забавным названием, которое ему дали люди с забавным прошлым.

Когда я зашел, то увидел много новых лиц, но Диверсея Тоби увидел сразу и заметил, как он чуть не выронил пивную кружку от удивления. Потом я подошел к бару и заказал "Четыре розы". Бармен был старый, стреляный воробей. Он смешал мне пойло, взял доллар и угрюмо кивнул.

- Привет, Майкл.

- Привет, Чарли.

- Тебя не было видно...

- И не должно было.

- Тебя вспоминали.

- Ты слишком много слушаешь.

- Бармены любят поговорить.

- С кем?

- Как все бармены.

- А еще?

- Ничего, Майкл.

- Ладно, Чарли.

Он отошел от меня с озабоченным видом и направился к стайке туристов, которые галдели в углу. Стереопроигрыватель наяривал Синатру, но симфония ненависти звучала так слабо, что не производила должного впечатления. На улице стояла жара, и для любого человека зайти в тихое местечко - означало обрести покой, прохладу и спокойный отдых.