ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
Джакомо
Неделю спустя
Крепче сжав руль, морщась от резкой боли в моих свежеободранных костяшках пальцев. Это было единственное, что я мог чувствовать в эти дни. Все остальное было благословенно онемевшим.
За последние несколько недель мы с Зани уничтожили остатки клана Вирги. Скоро коронуют нового il capo dei capi, но это будет не кто-то из семьи Вирги. Они все мертвы.
Мне было все равно, кто придет. Пока он не встанет у меня на пути, мы прекрасно поладим.
— Ты опять не в настроении? — Зани уставился в свой телефон, прокручивая одно из приложений социальных сетей, где девушки постоянно выкладывали полуголые фотографии.
— У тебя с этим проблемы?
— Конечно, нет. Мне нравится смотреть, как мой самый близкий друг пытается подразнить кого-то, чтобы тот убил его на ринге.
Я нахмурился на его сарказм.
— Это не то, что я делаю.
— О, так ты надеешься на еще одно сотрясение? Тогда держим кулачки. Может, оно наконец-то нанесет непоправимый ущерб, не так ли?
Я сосредоточил внимание на дороге, игнорируя его. Зани не понимал. Драться было тем, что я знал. Это было в моей крови, в моих костях. Мой отец сделал меня таким, вылепил из меня пустую оболочку, способную выдерживать невероятную боль и агонию. Животное, реагирующее на чистых инстинктах, без потребности в мыслях или эмоциях. Было здорово снова стать тем человеком.
Я не хотел чувствовать или думать. Я жаждал боли — как отдавать, так и получать — потому что, когда я был без сознания, я не мог видеть сны.
— Ты не пытался связаться с ней, потому что...
— Не смей, — прорычал я, — даже поднимать эту тему.
Он пробормотал ряд ругательств себе под нос и продолжил говорить по телефону. Когда он зазвонил несколько минут спустя, я предположил, что это одна из его многочисленных связей.
— Pronto (Алло), — сказал он, поднеся мобильный к уху. — Tutto bene? (Все хорошо?) — Он послушал еще несколько секунд. — Ты шутишь. Ни хрена? Sì, sì. (да, да) Мы уже в пути.
— Cosa? (Что?) — спросил я, когда он отключился.
— Сэл нуждается в тебе дома.
— Зачем?
— Чрезвычайная ситуация, — сказал он.
Это было не похоже на Сэла. Он не был из тех, кто паникует. Он сталкивался с многими трудностями в своей жизни.
— Какая чрезвычайная ситуация?
— Он не дал мне больше никакой информации, просто сказал приехать немедленно.
— Есть ли новости от охраны?
— Нет, ничего.
Так что это не было связано с безопасностью или внешним периметром, а значит, это было не настолько важно, чтобы отрывать меня от семейных дел. Особенно, чтобы вернуть меня в дом, место, которое я в основном избегал с тех пор, как вернулся из Торонто. Слишком много воспоминаний, слишком много напоминаний. Она была везде, куда бы я ни повернулся, и это было чертовой пыткой. А Сэл следовал за мной по пятам, как обеспокоенная наседка.
Я стиснул зубы.
— Если это для того, чтобы заставить меня снова есть, я выколю ему второй глаз.
— Ты не можешь винить его за то, что он беспокоится о тебе, — спокойно объяснил Зани. — Это его работа.
— Его работа — заботиться о доме, а не обо мне.
Зани вернулся к телефону, и замолчал на всю оставшуюся дорогу. К тому времени, как мы добрались до поместья, я был готов кого-нибудь задушить. Охранник кивнул мне, прежде чем открыть ворота, и мы продолжили путь по подъездной дорожке. Я захлопнул дверцу машины и потопал к кухонной двери, Зани следовал за мной.
Запах ударил мне в нос, как только я вошел в комнату. Лимоны и сахар.
Она. Она была здесь.
Моя голова качнулась в сторону бара. Там была маленькая фигурка, восседающая на табурете, длинные каштановые волосы струились по ее спине, чашка в ее руке. Она наклонилась к двери, ее карие глаза оценивали меня, пока я упивался ее видом.
Зани врезался в меня сзади.
— Che cazzo? (Какого черта?) — Затем он отодвинулся в сторону. — Ah. Ciao, signora. (Ах. Здравствуй, сеньора) — Он похлопал меня по плечу и понизил голос. — Buona fortuna, amico (удачи, друг).
Зани подтолкнул меня и захлопнул дверь, оставив меня один на один с Эммой. Сэла, как всегда, не было видно — предатель. Нам еще предстоит разговор. Я бы очень оценил предупреждение о том, что моя жена вернулась.
Я стоял молча, с чувством, будто язык стал тяжелым и бесполезным. Я не знал, что еще сказать этой женщине. Я излил ей душу до последней капли. Что, она что-то забыла? Тогда почему не позвонить мне, вместо того чтобы прилетать сюда? Почему не подписать бумаги о разводе и не отправить их обратно?
Наказания всегда лучше всего осуществлять лицом к лицу.
Как я мог забыть? Это был практически девиз семьи Бускетта, урок, который мне внушили с самого раннего возраста.
Ладно. Она могла бы сообщить плохие новости и уйти. Я бы не сломался.
Я откинул плечи назад и двинулся вперед. Хотя мой пустой желудок бурлил, я подошел к холодильнику и достал газированную воду. Затем я прислонился к стойке, скрестил ноги и открыл бутылку. И стал ждать.
— Привет, — сказала она, ее голос был грубее обычного. — Как дела?
Неужели ей правда было не все равно?
— У меня куча дел, Эмма. Говори то, что тебе нужно сказать, и покончим с этим.
Она открыла рот, затем закрыла его. Ее веки затрепетали, когда она быстро моргнула.
— Это все, что ты можешь мне сказать после почти месяца разлуки?
Я сделал большой глоток, но вода казалась пресной.
— Что ты хочешь услышать?
— Я не знаю. Я думала... ну, что ты будешь рад меня видеть.
Рад? Я даже не был уверен, что это слово мне знакомо.
— Скорее любопытно, чем радостно.
— Ух ты. — Она сухо усмехнулась, покачав головой. — Мои сестры и отец были правы. Ты ведь и не собирался облегчить мне задачу, да?
Зачем мне это? Если она снова задумала растоптать мое сердце, то никакой помощи от меня она, блядь, не получит.
Когда я не ответил, она тяжело вздохнула.
— Я хочу разобраться с этим.
— Аннулирование? У тебя же есть документы.
Она дернулась, выпрямляя спину.
— Я имела в виду наш брак.
Я чуть не подавился глотком воды. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя.
— Я не понимаю. Я думал...
— Что ты думал? — Она наклонила голову и принялась изучать меня, ее брови от замешательства поползли вниз. — Ты думал, я проделала весь этот путь, чтобы окончательно оформить аннулирование?
Да, именно это я и предполагал.
— Ты хочешь сказать, что хочешь сохранить брак?
— Так и есть. — Она облизнула губы. — Если только ты не передумал.
Надежда раскрылась в моей груди, как крылья, но я отбросил ее назад. Мне пришлось пережить много дерьма, прежде чем я мог позволить себе поверить, что это происходит. — Я сказал тебе, что чувствую, но ты, похоже, была уверена, что мы никогда не подойдем друг другу. Ты сказала, что не видишь, как это будет работать.
— Я знаю, иногда у меня есть плохая привычка полагаться на логику.
— И? — спросил я, когда она не стала вдаваться в подробности. — Что это значит?
Она хлопнула руками по стойке, очаровательно взволнованная.
— Это значит, что любовь не всегда логична. Есть феромоны, химия и…
Любовь. Я определенно слышал, как она это сказала. Я не воображал это.
Прежде чем я понял, что делаю, я прокрался по плитке и обогнул край бара. Я взял ее лицо в свои руки и прижал наши рты вместе. Она была на вкус как удивление и сладкая невинность, и я внезапно не смог подобраться достаточно близко. Не разрывая нашу связь, я поднял ее со стула и посадил на мраморную стойку, затем углубил поцелуй, пока она не дала мне те хриплые вздохи, по которым я так тосковал последние несколько недель.
Нежные пальцы зарылись в мои волосы, ее ногти впились в мою кожу головы, а она обхватила ногами мою талию. Я лизнул ее рот, чтобы найти ее язык, моя кровь гудела от облегчения и желания. Я мог бы стоять здесь часами, целуя ее, впитывая ощущение того, что эта идеальная женщина снова в моих объятиях.
Она отстранилась и втянула в себя воздух.
— Ох, черт возьми, это появилось из ниоткуда.
— Ты сказала, что любовь нелогична. — Я снова поцеловал ее, прикусив нижнюю губу. — Ты любишь меня, bambina (малышка)?
Я чувствовал ее улыбку на своих губах.
— Да, Джакомо. Я люблю тебя. Ti amo, amore.( Я люблю тебя, любимый)
Блядь. Я даже не позволял себе представить, что она может ответить мне взаимностью. Это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой, но я знал, что она имела это в виду. Эмма не лгала.
— Ti amo , mia bella moglie . Per sempre . (Я люблю тебя, моя прекрасная жена. Навечно.)
— Per sempre, mio grande marito. (Навечно, мой большой муж) — Ее руки пробежались по моим рукам и плечам. — По-моему ты похудел.
— Ты говоришь как Сэл. — Я прижался лицом к ее шее и вдохнул ее, затем поцеловал гладкую кожу под ее челюстью.
— Ты правда здесь? Это происходит?
— Да, я здесь. Мне было плохо без тебя.
Я и ненавидел, и любил это слышать.
— Я так скучал по тебе. Теперь, когда ты снова со мной, я ни за что тебя не отпущу.
— Боюсь, тебе все же придется...
Слова проникли в мой похотливый мозг, и я выпрямился.
— Нет, ты моя, и я не выпущу тебя из виду.
Она положила ладонь мне на щеку и притянула меня ближе.
— Малыш, мой отец умирает. Я тоже хочу провести с ним время.
— Тогда мы привезем его сюда.
— Так это не работает. Он не может путешествовать, и лучше оставить его дома, где о нем хорошо позаботятся. Я не буду отсутствовать долго, но я планирую ездить в Торонто и обратно так часто, как смогу.
Я ненавидел это. Я хотел, чтобы она была здесь со мной, каждую секунду каждого дня. Но я также знал свою жену. Она должна была заботиться о других, особенно о своей семье. Это было глубоко укоренено в ее личности.
— Это условие нашего брака, — добавила она, как будто мне нужен был ультиматум, чтобы убедить меня.
— Мы уже женаты, — не удержался я от замечания.
— Я имею в виду, если ты хочешь остаться в браке.
— Тогда я пойду с тобой, — выпалил я, тут же почувствовав себя глупо из-за своей нужды. — Чтобы убедиться, что ты в безопасности.
— Если тебе от этого станет легче. — Она поцеловала меня в челюсть, ее губы скользнули по моему подбородку. — Чтобы я была в безопасности.