«Мы можем убить ее, как бы ты ни пытался ее защитить, – сказало ему существо высоким и злобным голосом. – Из-за тебя мы умерли, из-за тебя умрет она».
Один голос начал смеяться, к нему присоединились все остальные, пока в его голове не зазвучала нечестивая какофония.
Из носа Чарльза потекла капля крови, а белки его глаз стали розовыми от лопнувших кровеносных сосудов, из-за этого его желтые глаза выглядели особенно странно.
– Ты пытался выследить ее? – хриплым голосом спросил он Айзека, продолжая смотреть в зеркало. Чарльз запихнул свою ярость в ледяное местечко и пообещал выпустить ее, когда придет время. Сейчас ему нужно сосредоточиться, пока не найдет, где спрятали Анну, а затем он разрубит похитителей на мелкие куски.
– Да, – сказал альфа из Олд Тауна. Чарльз отвернулся от зеркала и обнаружил, что Айзек настороженно наблюдает за ним из относительной безопасности гостиной. – Я проследил за ней до дамской комнаты, из которой она вышла. Затем она прошла примерно два фута в сторону вечеринки. По словам официантки, Анна заказала еще порцию рыбы с жареной картошкой. Но на этом ее след просто обрывается. Как у Оттена.
Айзек был хорошим следопытом. Для такого новичка он необычайно хорошо мог выслеживать волка, даже в волчьей форме. Но каким бы хорошим он ни был, Чарльз лучше.
Компьютер еще не подтвердил его догадки, но он ждал только последнего кусочка информации. Чарльз подумывал о том, чтобы преследовать людей, которые, по его мнению, стояли за убийствами, но если ошибался, это означало, что Анна останется в руках похитителей, пока он будет идти по ложному следу. И люди, которые стояли перед ним, обладали почти такими же ресурсами, как у Брана, и ему понадобится…
– Что с ним не так? – спросила тихо Лесли, вырывая Чарльза из мыслей. – Почему у него идет кровь? Ты видишь его глаза? Они такими не были, когда он открыл дверь.
– Не знаю, – ответил Айзек спокойным голосом. – Послушайте, если он сорвется, то у вас двоих не будет ни единого шанса. Оставайтесь здесь и не мешайтесь, но держите оружие наготове. Если вам покажется, что он направляется в ваш сторону, просто стреляйте, но убедитесь, что не промахнетесь. Если я прав, то он будет очень расстроен, если убьет вас. И если он зайдет настолько далеко, что начнет убивать гражданских, то Анне от него все равно будет мало толку.
– Гражданских? – оскорбленно переспросил мужчина из ФБР. Братец волк не помнил его имени, и его это не волновало. Его пара пропала, и важна только она.
Айзек проигнорировал его, возможно, он поверил, что этот мужчина не угроза, но братец волк так не думал. Он признал в мужчине-агенте ФБР хищника, хотя Гольдштейн – вспомнил его имя – не представлял угрозы ни для чего, что волновало Чарльза.
– Люди здесь гражданские, – произнес Чарльз спокойным тоном. – И вам лучше послушать Айзека, хотя не думаю, что я зашел достаточно далеко, чтобы причинить вред нашим союзникам. Айзек, я должен найти ее, но не смогу воспользоваться нашей связью сегодня вечером. – У него перехватило дыхание, когда братец волк в панике вырвался на поверхность после признания Чарльза.
Анна пропала. Анна в руках людей, которые причинили боль маленькой танцовщице. Его Анна, которая уже столько пережила. Он поклялся, что с ней больше никогда не случится ничего подобного. И они потерпели неудачу, братец волк и Чарльз, две души, разделяющие одну шкуру… Они подвели свою вторую половинку.
Чарльз убедил братца волка, что у них больше шансов найти Анну в человеческом обличье, но для этого потребовалось больше силы воли, чем он предполагал.
– Он не может ее найти? – спросила Лесли.
– Я же говорил вам, что связь не гарантия, – сказал ей Айзек. – Брачные узы – это очень личная вещь.
Айзек хорошо сдерживал свою альфа-натуру, его голос был мягким и не угрожающим. Братцу волку нравился Айзек, но сейчас не самое подходящее время выяснять, кто более доминирующий. В подобных драках гибли люди, и сейчас братец волк жаждал насилия.
– И ты сказал, что если это не сработает, у нас могут быть серьезные неприятности, – проговорил фейри, отец крутой маленькой танцовщицы. – Потому что в этом городе нет человека опаснее волка, чья пара в опасности. У нас серьезные неприятности?
«Да», – подумал Чарльз. Ему нужно срочно что-то предпринять, но ярость братца волка затуманивала его разум. Ему нужно добраться до своего компьютера и подтвердить…
– Я не хочу, чтобы эти ублюдки заполучили Анну, – сказала Лесли. – Если Чарльз не сможет найти ее, как насчет моего желания? Ты говорил, что использовать его опасно, за исключением особых случаев. Но я тогда потеряла щенка – а теперь мы пытаемся найти другого.
Чарльз прищурился на нее.
– Какое желание?
Боклер проигнорировал его, с восторгом уставившись на Лесли.
– Умно, – воскликнул он. – Это очень умный ход.
– Фейри оставил мне подарок, когда я была ребенком, – объяснила Лесли Чарльзу, вспомнив, что не нужно смотреть ему в глаза. – Думаю, чтобы компенсировать то, что не смог спасти моего щенка. Я никогда им не пользовалась, а наш эксперт по магии фейри говорит, что с ним нужно быть осторожной. Но для меня это звучит как честный обмен. – Она посмотрела на Боклера.
Он серьезно кивнул.
– Я думаю, это может сработать.
Она открыла сумочку и достала бумажник, и даже на расстоянии Чарльз почувствовал запах магии, от которой чихнул. Но она дала ему надежду. Лесли достала из своего бумажника белую карточку.
– Я не совсем уверена, как это сделать.
– Магия следует за намерением, – сказал Чарльз, и Боклер бросил на него резкий взгляд. – Скажи, чего ты хочешь, и разорви карточку, чтобы скрепить сделку.
– С каких это пор сын маррока стал экспертом в магии фейри? – спросил Боклер, и Чарльз заметил, что Гольдштейн заинтересованно выпрямился на слова «сын маррока». Гольдштейн слышал этот термин раньше и теперь хотел знать, что он означает.
– С каких это пор фейри выдают информацию об оборотнях? – вкрадчиво возразил Чарльз. Анна пропала, и ему все равно, что узнает Гольдштейн. Но фейри был прекрасной целью для ярости братца волка. Боклер стал бы достойным противником, и как только Чарльз кого-нибудь убьет, возможно, снова сможет ясно мыслить.
Боклер сделал осторожный шаг назад, и Айзек встал между ними.
– Ты не должен делать ничего опрометчивого, Чарльз, – предупредил он. – Мы все здесь в одной команде.
— Я бы хотела... – сказала Лесли, отвлекая внимание Чарльза от фейри. – Я бы хотела... – Она посмотрела на Чарльза. – Один потерянный щенок сменяет другого, но Анна твоя, как Тоби был моим. Так что я хочу, чтобы, потеряв своего щенка, которого я любила, Чарльз нашел своего потерянного волка. – Она разорвала открытку пополам, и магия... что-то сделала.
Телефон Чарльза зазвонил прежде, чем он смог понять, что произошло с магией. Чарльз раздраженно вытащил телефон из кармана, чтобы поскорее прервать ревущий рингтон.
Все в квартире перестали дышать, и Чарльз понял, что его способность связно говорить, по-видимому, дала им ложное чувство безопасности.
– Как скоро это сработает? – спросил он Боклера тихим, вкрадчивым голосом.
Фейри вздохнул.
– Мы даже не знаем, сработает ли это, оборотень. Что-то сработало, но в этой карточке была не моя магия. Мне сказали, что магия подкрадется к тебе постепенно.
Зазвонил еще один мобильный телефон, и Чарльз зарычал. Айзек вытащил свой телефон и хотел нажать кнопку выключения, но остановился.
– Четыре-ноль-шесть – это код Монтаны, верно?
Он снял трубку до того, как ответил Чарльз, и из динамика телефона Айзека донесся ясный, как день, голос Брана.
– У меня такое чувство, что с моим сыном что-то не так, – произнес он. – И у меня вошло в привычку не игнорировать свои чувства, особенно когда ни он, ни Анна не отвечают на звонки.
Айзек бросил на Чарльза нервный взгляд.
– Все верно. Чарльз здесь, но Анну похитили ублюдки-убийцы, за которыми мы гонялись. Здесь находятся два представителя ФБР, которые работали с нами. И Боклер тоже присутствует – это фейри, чью дочь мы спасли вчера.
Да, Айзек все очень кратко, но точно описал.
– Почему Чарльз не ищет Анну?
Братец волк зарычал.
– Бесполезно рычать, Чарльз, – сказал Бран.
– Он говорит, что не может связаться с ней.
Последовала очень долгая пауза, а затем Бран тихо спросил:
– Чарльз, это из-за того, что беспокоило тебя до твоего отъезда в Бостон?
Чарльз не смог ответить, он был для этого недостаточно человеком. Он развернулся и направился в дальний конец комнаты. Если бы он не убил их, не казнил тех волков в Миннесоте, то смог бы найти Анну.
– Перед Бостоном... – сказал Айзек и замолчал. – О, я знаю, что ты делал перед Бостоном, Чарльз. Это может обернуться неприятностями, – сообщил он остальным и внезапно решительно продолжил: – Я думаю, мы можем что-нибудь придумать. Но вам, люди, которых слишком легко обидеть, лучше убраться с дороги. Не могли бы вы подождать в холле?
– Вы хотите поговорить, но не хотите, чтобы мы это слышали, – сказал Гольдштейн. – Вам не обязательно лгать. Мы подождем.
– Я никогда не лгу копам или ФБР, – ответил Айзек. Он говорил правду, несколько рассеянно отметил Чарльз. – Все может стать совсем плохо, прежде чем станет лучше, и я не хочу, чтобы вы пострадали.
Айзек ничего не сказал Боклеру, но фейри сам всё решил:
– Думаю, я подожду снаружи с остальными. Ему станет легче, если меня не будет рядом.
Дверь захлопнулась с тихим щелчком.
– Хорошо, – продолжил Айзек, и Чарльзу потребовалось мгновение, чтобы понять, что он обращается к Брану. – Здесь только Чарльз и я, хотя у Боклера прекрасный слух. Возможно, он сможет услышать каждое наше слово.
– Мне это подходит, – решительно произнес Бран. – Боклеру можно доверять, и он у нас в долгу, если вы спасли его дочь.
Бран прав.
– Отлично, – согласился Айзек. – Итак, я правильно понял, и все просто… – Он осекся, вспомнив, что кто-то предупреждал его не ругаться при Бране. Отец Чарльза был стар, и хотя он мог ругаться лучше многих, (обычно на валлийском), но обычно предпочитал избегать этого. Он мог быть довольно пугающим с подчиненными, которые ругались, как матросы. Айзек продолжил чуть более мягким тоном: – То, что Чарльз делал в Миннесоте, каким-то образом мешает его связи с Анной?