Не думаю, что раньше я видела удивление Кинга, но сейчас я это вижу.
Его шаги замедляются, а глаза слегка расширяются, когда его взгляд устремляется на движение на другой стороне острова. На стороне, ближайшей к нему.
«Привет, детка», — приветствует его красотка.
Мой кулак сжимает молотки. Детка?
Кинг все еще заморожен. «Андреа, как ты сюда попала?»
Андреа издает гортанный смешок, как будто шутит.
Но я слышу предостережение в его тоне, даже если она его не слышит.
«Я хотела зайти, чтобы сделать тебе сюрприз». Она машет мне ухоженной рукой, сокращая расстояние до него. «Твоя новая домработница впустила меня».
Вот сука.
Я упираю руки в бедра, забыв, что моя ладонь полна молотого кофе, и он падает на пол вокруг меня, приземляясь на мои босые ступни и попадая между пальцами ног.
Ну разве это не прекрасно?
Пока я стою здесь, кипя от злости, я не могу не вспомнить комментарий Кинга, который он сделал, когда похитил меня, о том, что ему нравятся пухленькие. Если это одна из его подружек по траху , то, полагаю, он говорил правду, и я могу перестать беспокоиться, в его ли я вкусе или нет.
Не то чтобы он дал мне повод усомниться в его отношении к моему телу.
Андреа останавливается прямо перед ним, и на каблуках она оказывается всего на дюйм или два ниже Кинга.
Но даже при одинаковом росте они не подходят друг другу. Потому что Кинг все еще в спортивных штанах и белой футболке, так что неважно, насколько гламурна эта пизда, сейчас он выглядит так, будто принадлежит мне.
Видимо, она думает о том же, потому что окидывает его быстрым взглядом. «Не думаю, что я когда-либо видела тебя таким расслабленным».
Когда она поднимает руку, словно собирается прижать ее к его груди, я тянусь назад и обхватываю пальцами тяжелую металлическую штуковину для эспрессо, которую я уронила на стойку, готовясь швырнуть ее. Не заботясь о том, в кого из них она попадет.
Но Кинг смотрит не на нее, он смотрит на меня.
И этот ублюдок улыбается.
Я поднимаю ее выше, останавливаясь только тогда, когда он уклоняется от ее прикосновения. Кончики пальцев Андреа едва касаются его плеча, когда он шагает ко мне.
«Это не моя экономка», — заявляет он.
Я опускаю оружие, и в этот момент Андреа разворачивается, чтобы последовать его примеру.
«Это не моя экономка», — повторяет Кинг, не останавливаясь, пока не оказывается рядом со мной и не кладет свою теплую руку мне на плечи. «Это моя жена».
Андреа смеется, но смех звучит натянуто. «Жена? Ты шутишь». Она бросает на меня взгляд: «Без обид».
Ну конечно без обид, сука.
Она вернулась туда, откуда начала, на другую сторону острова. Но когда она делает движение, словно собирается обойти нас, я крепче сжимаю кофейную штуку.
Пальцы Кинга растопырились на моем плече, словно он знает, о чем я думаю, и готов прижать мою руку. «Я не шучу».
Ее губы двигаются, выражение лица меняется от обиды к гневу. «Но ты же сказал, что не заинтересован в браке».
«Я не был». Я чувствую, как Кинг пожимает плечами рядом со мной, и я испытываю легчайший укол сочувствия к женщине за стойкой.
Я была на ее стороне вещей; я не ищу отношений только для того, чтобы быть брошенным ради кого-то другого . Так что я понимаю. Это отстой. И Кинг и я... Ну, это не было похоже на стремительный любовный матч. Это был стремительный матч убийства/похищения/шантажа.
Женщина усмехается, оглядывая меня с ног до головы. «До нее?»
Ладно, сочувствие пропало. Иди на хуй, Андреа.
«Достаточно», — рычит Кинг.
«Но…» — начинает Андреа.
«Нет», — обрывает он ее. «У нас ничего не было. Не из-за чего расстраиваться. Ничего, о чем стоило бы упоминать. И если ты снова оскорбишь мою жену, я не помешаю ей бросить это в тебя». Он кивает на мою руку. «И я могу сказать тебе по личному опыту, что ее рука тверда».