Изменить стиль страницы
  • ГЛАВА 6

    Неро

    Я откидываю голову назад, вдыхая воздух, когда звонит телефон. К четвертому звонку я сжимаю челюсть.

    Еще два звонка, и я окончательно раздражаюсь, когда он, наконец, берет трубку.

    — Да? — Голос у Кинга угрюмый. Ничего удивительного.

    — Мне нужна услуга. — Потом я задумался. — Вообще-то, две.

    Он насмехается.

    — С чего ты взял, что я окажу тебе одну гребаную услугу, не говоря уже о двух?

    — Пошел ты, — говорю я ему без тепла. — Приезжай и забери меня.

    — Серьезно? Сейчас? — По линии проплывает другой звук, женский голос.

    — Да, сейчас. Скажи своей подружке, что пора уходить.

    — Она не моя гребаная подружка, — огрызается он.

    — Она это знает? — Я не должна подначивать его, когда мне что-то нужно. Но ничего не могу с собой поделать, с ним весело возиться.

    — Она знает. — Его тон мрачен, но я не чувствую себя плохо из-за того, что надавил на него.

    Раздается какой-то приглушенный разговор, затем звук захлопывающейся двери.

    — Боже, какой же ты мудак, — вздыхает он.

    Я улыбаюсь в темноту.

    — Ты не первый, кто так говорит.

    Он фыркает, прежде чем застонать, и я слышу скрип мебели.

    — Такие звуки, — говорю я. — Может быть, тебе пора на пенсию.

    — Я ненамного старше тебя, — ворчит Кинг.

    — Ненамного? — спрашиваю я, думая, что четыре года в этой жизни

    — это совсем немного.

    — Как я и сказал. Гребаный урод. Неудивительно, что тебе больше не к кому обратиться за услугой. Подожди... — Я представляю, как он вскидывает руки вверх. — Почему ты зовешь меня поднять твою задницу, когда у тебя в подчинении буквально легион людей?

    Честно говоря, я удивлен, что он так долго не задавался этим вопросом.

    — Потому что я не хочу, чтобы мои люди приближались к этому месту.

    — Хм. — Наступило молчание. — Считай, что я достаточно любопытен, чтобы терпеть твое дерьмо еще одну ночь. Где ты?

    Я думаю о перекрестке в нескольких кварталах отсюда, который будет хорошим местом для быстрого захвата, и даю ему указания.

    — Понял, — отвечает Кинг и кладет трубку.

    Он единственный, кому сходит с рук разговаривать со мной так, как он это делает, но это потому, что мы равны. Он управляет деньгами. Я управляю людьми. И тем, что они делают.

    * *

    Пятнадцать минут спустя я забираюсь на пассажирское сиденье внедорожника Кинга. Ультратемные тонированные окна и лобовое стекло не дают ни одному глазу или камере поймать нас вместе.

    Ни для кого не секрет, что мы с Кингом знакомы. Хотя, если говорить об общих знакомых, это все, что между нами есть. Мимолетное знакомство. Мы вращаемся в одних и тех же высших кругах общества, так что это ожидаемо.

    На самом деле, мы знакомы давно. Очень давно. К испорченной юности и еще более испорченной взрослой жизни. Все началось с кровавой бойни, а закончилось тем, что мы создали Альянс.

    — Первая услуга выполнена, — говорит Кинг, отъезжая от обочины и выезжая на дорогу.

    — Что за услуга номер два?

    Я быстро набираю сообщение и нажимаю кнопку "Отправить".

    — "Услуга два" была только что отправлена тебе.

    Держа одну руку на руле, Кинг поднимает свой телефон и смотрит на сообщение.

    — Кто она? — Он опускает взгляд. — И кто такой Артур?

    — Она — никто. — Я смотрю в окно. — Но он — мертвец.