Изменить стиль страницы

Глава 35

Иден

Заходя в Юкгеджан, ресторан, куда Дарио привел меня на наше первое свидание, теперь я нервничаю по другой причине.

Я оглядываю столики и посетителей, думая, что это заведение – полная противоположность закусочной.

Я подхожу к стойке, где женщина что-то читает, и жду, пока она поднимет взгляд. После чего обращаюсь к ней:

— Я здесь, чтобы увидеть Скайлар.

На ее лбу появляется морщинка.

— Шеф-повара?

— Да. — Беспокоясь, что меня выгонят, я добавляю: — Она ждет меня.

— О.

Когда женщина оглядывается через плечо, я вижу Скайлар, выходящую из кухни.

Слава Богу.

Улыбка расплывается на ее лице, когда она замечает меня.

— Ты здесь. Иди сюда.

Я обегаю стойку и, когда подхожу к Скайлар, она быстро обнимает меня.

— Спасибо, что согласилась встретиться со мной, — говорю я, пока мы идем в кабинет.

Когда она закрывает за нами дверь, то снова улыбается мне.

— Давай покончим с делами, чтобы мы могли расслабиться.

— Да ... хорошо.

Она указывает на стул, и, хотя я слишком нервничаю, сажусь.

— Дарио говорит, у тебя есть опыт работы официанткой?

— Да. Я работала в Ben's Burgers с шестнадцати лет.

— Он упомянул закусочную. Ты занималась чем-нибудь еще или просто работала официанткой?

— Я считала выручку после окончания смены, помогала с расписанием, размещала и принимала заказы. Ну, знаешь, обычные вещи, которые происходят в закусочной.

Она некоторое время пристально смотрит на меня, что ни хрена не успокаивает мои нервы, а потом говорит:

— У меня открыта вакансия помощника управляющего. Ты должна будешь помогать следить за запасами в холодильнике и планировать график работы обслуживающего персонала.

— Правда? — Ахаю я. — Это было бы потрясающе.

Скайлар хихикает.

— Но у меня есть одно правило.

— Какое?

— Если мы поссоримся на работе, это никак не повлияет на наши личные отношения.

— Личные отношения? — переспрашиваю я как попугай.

— Мы ведь станем подругами, Иден. Дарио и Ренцо близки, и мы будем проводить много времени вместе вне работы.

— А, точно. Извини, — смеюсь я. — Я забыла об этом.

Она протягивает мне руку, и когда я пожимаю ее, говорит:

— Добро пожаловать в команду.

— Большое спасибо. — Я чувствую, как часть напряжения покидает мое тело. — Когда ты хочешь, чтобы я начала работать?

— Со второй недели января.

— До этого еще месяц, — замечаю я. — Ты уверена?

— Один человек хочет провести с тобой праздники, прежде чем я украду все твое время.

Из меня вырывается смех.

— Дарио?

— Да.

Покончив с делами, она спрашивает:

— Как ты себя чувствуешь после..? — Делает она паузу, но я понимаю, что она имеет в виду.

— Намного лучше. Я снова стала прежней.

— Дарио упоминал, что мы все собираемся раз в месяц?

Я качаю головой.

— В этом месяце очередь Тори и Анджело. В прошлом месяце были Ренцо и я, а День благодарения мы отмечали здесь, в ресторане.

— Похоже, вы все очень близки, — отмечаю я.

— Так и есть. — Ее глаза встречаются с моими. — Ты привыкнешь к этому. — Она встает. — Напомни Дарио об ужине у Тори и Анджело в канун Рождества. О, пока не забыла, мы можем договориться, чтобы ты придешь за неделю до начала работы, чтобы познакомиться со всем персоналом и понять всю суть работы. Ты не против?

— Да, это было бы здорово, — бормочу я, встав и следуя за ней к выходу из кабинета.

— Извини, что не могу подольше пообщаться. Мне нужно вернуться на кухню.

— О, конечно. Я все понимаю.

Она еще раз быстро обнимает меня, а затем спешит на кухню.

Когда я выхожу из ресторана, то вижу Тайрона, прислонившегося к внедорожнику в солнцезащитных очках.

Я не могу удержаться от смеха, отчего его голова поворачивается в мою сторону.

— Я круто выгляжу, не так ли? — спрашивает он.

— Да, очень круто.

Он открывает для меня пассажирскую дверь.

— Пристегнись, малышка.

— Да, пап, — поддразниваю я его.

Тайрон замирает, а затем его черты лица напрягаются от эмоций.

— Мне нравится, как это звучит.

Господи. Мое сердце.

Он закрывает дверь и, обойдя внедорожник спереди, садится за руль.

Когда он заводит двигатель и едет по улице, я спрашиваю:

— Ты не будешь возражать, если я буду называть тебя папой?

Он прочищает горло.

— Мне бы хотелось, чтобы ты меня так называла.

Мы снова молчим, затем он спрашивает:

— Куда?

— В закусочную.

Поездка в Браунсвилл наполнена эмоциями, и Тайрон продолжает откашливаться, пока я моргаю, чтобы сдержать слезы.

Когда он подъезжает к Ben’s Burgers и ставит машину на стоянку, я наклоняюсь и целую его в щеку.

— Спасибо, что ты мой папа.

Я толкаю дверь и быстро выхожу наружу.

Когда Тайрон… папа присоединяется ко мне, он бормочет:

— Клянусь, ты хочешь увидеть, как твой старик плачет, как ребенок.

Как только мы заходим в закусочную, Шерри издает вопль и бросается обнимать меня.

— Я думала, ты забыла о нас.

— Никогда, — говорю я.

Она указывает на внедорожник.

— Чья это машина?

— Моя, — бормочет папа, после чего находит свободное место.

— Серьезно? — Спрашивает Шерри.

— Да, — отвечаю я. — Мне нужно многое тебе рассказать.

— Можно мне еще подлить? — спрашивает Йован, один из постоянных посетителей.

— Дайте мне минутку, — говорит она ему, а затем снова обращает свое внимание на меня.

— Налей ему еще. Я все расскажу, пока ты работаешь, — говорю я, чтобы у нее не было проблем с Сильвией.

Она хватает кофейник, и пока мы ходим от столика к столику, я рассказываю ей обо всем, что произошло за последние две-три недели.

К тому времени, как я заканчиваю, она смотрит на меня широко раскрытыми глазами, забыв о кофейнике в руке.

— Черт возьми, девочка. Ты живешь сказочной жизнью, о которой все мы мечтаем. — Игриво хлопает она меня по плечу. — Рада за тебя.

— Правда? — Улыбаюсь я от уха до уха, затем делаю то, что всегда хотела сделать, и кричу: — Пирог за мой счет, народ!

Я еще не потратила ни цента из денег, которые дал мне Дарио, и решила, что это лучший способ начать.

Посетители аплодируют, и я принимаюсь за работу, помогая Шерри раздать всем по кусочку пирога.

Когда я сажусь рядом с папой, чтобы подождать, пока он съест свой кусочек, говорю:

— Я буду скучать по этому месту.

— Ты провела здесь много времени.

— Да.

— Дальше будет только больше и лучше, — бормочет он, запивая пирог глотком кофе.

— Говоря о большем и лучшем. Хочешь открыть со мной столовую для бездомных и всех нуждающихся?

— Здесь, в Браунсвилле?

Я киваю.

— Я подумала, мы могли бы переговорить с церковью и что-нибудь предпринять.

— Ты действительно так хочешь потратить деньги, которые дал тебе Дарио?

Я рассказала ему о деньгах по дороге в ресторан, но не сказала, сколько Дарио перечислил мне. Я до сих пор пытаюсь осознать эту сумму, и это, вероятно, вызовет у папы сердечный приступ, а я этого совсем не хочу.

Отвечая на его вопрос, я говорю:

— Да. Я хочу приносить пользу обществу.

— Мы можем заехать в церковь на Ривердейл-авеню, прежде чем отправимся домой.

— Спасибо.

Откинувшись на спинку стула, я оглядываю закусочную, думая о том, как сильно изменилась моя жизнь.

В один момент я работаю официанткой и уборщицей, а в следующий – встречаюсь с Дарио Ла Роса, боссом мафии и любителем искусства.

Как, черт возьми, мне так повезло?