Изменить стиль страницы

Глава 47

Элли

Ночью Рафаэль снова попытался заняться со мной любовью, но его грязный рот и властные манеры взяли верх, он выиграл битву за то, чтобы показать мне сдержанность и нежность. Он пытается, хотя на самом деле в этом нет необходимости, потому что я уже принадлежу ему. Каждая частичка меня принадлежит Рафаэлю. Я добровольный пленник, и у меня не было бы другого выхода.

Он успокаивал меня всеми возможными способами, а тот факт, что он хочет, чтобы я усыновила его сына, доказывает, как много я значу для него и Оливера, — это единственный способ укрепить наши отношения, учитывая, что он не может жениться на мне.

Когда он не накачивал меня спермой, чтобы я забеременела, я всю ночь сосала его член, а он гладил меня по волосам.

— Я скучал по тебе, куколка, — прошептал Рафаэль, и от его тона у меня на глаза навернулись слезы. Я могла только сосать сильнее, чтобы принести нам обоим утешение, которого мы отчаянно добивались.

Надев рубашку Рафаэля, я стою между его раздвинутых ног, пока он застегивает ее для меня.

— Красивая куколка.

Мои щеки горят, когда он перекидывает мои волосы через плечо, а его пальцы задерживаются на шее.

— Я заклеймлю тебя своим именем. — Он касается моей кожи костяшками пальцев, прежде чем встретиться взглядом.

— Хорошо. — Я киваю.

Его плечи расслабляются, затем он берет с кровати расческу.

— Повернись и встань на колени.

Я делаю, как он просит, затем одной рукой прочесывает мои волосы, а другой приглаживает то место, которое только что оставила щетка.

— Вот и все, красотка, — воркует он, поглаживая мои волосы. — Вставай.

Нервы внутри меня кипят от перспективы снова увидеть Оливера.

— Подойди.

Он вырывает меня из моих мыслей и протягивает руку, чтобы я могла держаться за нее, держа Хадсона в своей руке, поднимая меня на ноги.

— Он будет в восторге увидев тебя, Элли. Не волнуйся.

— Конечно. — Я осторожно киваю, Рафаэль посмеивается над моим притворным ответом.

— Вот увидишь.

Рафаэль

Она дрожит, когда мы спускаемся по лестнице. Элли чертовски мила, нервничая при встрече с Оливером. Она думает, что Оливер будет совсем не рад ее видеть.

Голос Розалиты наполняет холл, когда она радостно болтает с нашим сыном, и когда ее глаза встречаются с моими, я киваю помощнице, чтобы она ускользнула, оставив Оливера за завтраком.

Войдя в комнату, Элли замирает, поэтому, положив ладонь ей на спину, я осторожно подталкиваю ее перед собой, скрывая Хадсона из виду.

— Оливер, — зову я нашего сына, и он поднимает голову. Его глаза расширяются, затем он вскакивает со стула, чтобы добраться до Элли, и на его лице отражается чистое веселье.

— Ма-мама Эл, — кричит он, когда Элли наклоняется, чтобы подхватить его на руки. Она рыдает, когда сын цепляется за ее шею, и она только воет громче.

Господи, черт возьми, у меня болят уши.

Хадсон вздрагивает у меня на руках, и я прижимаю его ближе. Его маленькие ручки поднимаются, словно от шока, и впервые с момента встречи он открывает глаза и смотрит прямо на меня. Пока его мама и брат обнимают друг друга, я смотрю в глаза моего маленького человечка.

Карие, они карие, с крошечными золотыми крапинками, сверкающими в мою сторону.

Затем он пугает меня до чертиков, когда открывает рот и кричит во все горло, разрезая воздух, как нож.

Элли замирает с Оливером на руках. Он смотрит на Элли вопросительно.

— Хочешь познакомиться со своим младшим братом Оливером?

Он морщит нос и указывает на Хадсона.

— Бр-бра. — Он пытается сказать, и Элли хихикает над ним, ее улыбка такая широкая, что можно подумать, что у нее будут болеть щеки.

— Его зовут Хадсон. Можешь ли ты сказать: «Хадсон»?

— Хадс.

— Умничка, мой мальчик. — Она целует его в макушку, затем наклоняется, чтобы поставить Оливера на пол, а я встаю на колени, чтобы позволить ему поприветствовать своего младшего брата.

— Будь нежным. — Я многозначительно смотрю на него, и сын кивает. — Погладь его по волосам. — Маленькая рука зависает над головой Хадсона, он делает поглаживающее движение, и я посмеиваюсь. — Мы над этим поработаем, малыш.

— Хадс. — Он ухмыляется до ушей.

— Ты собираешься за ним присматривать? Тебе нужно быть хорошим старшим братом, защищать его. Как ты думаешь, сможешь ли ты сделать это для меня?

Взгляд моего сына встречается с моим, и он расправляет плечи, глядя на меня.

— Да, папа. — Его слова ясны и кратки, полны уверенности.

Я без тени сомнения знаю, что он это сделает.