Поврежденные товары
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Поврежденные товары (ЛП) 18+

Писатель:
Страниц: 104
Символов: 589364
В избранное добавлена 3 раза
Прочитали: 4
Хотят прочитать: 2
ID: 404497
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Создана 6 сентября 2024 08:34
Редактировалась 6 сентября 2024 08:45
Опубликована 6 сентября 2024 09:34

Оценка

4.50 / 10

4 3 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн
Ревизорро Гена
7 сентября 2024 14:19
Оценка: 1
Начну со смешного отрывка:
“Да, Залоги, конечно”, - рассеянно говорит папа, наводя лазер на спину Найта. Мой брат сейчас разбирается со своими делами, а мой отец пытается убедиться, что он не потеряет еще одного члена нашей семьи. Обычно я спокойно отношусь к тому, что я неприхотливый, “фоновый” ребенок. Но не сегодня. Я только что потеряла маму в четырнадцать. Я хочу, чтобы мир остановился, но он неуважительно продолжает вращаться и функционировать, как будто моя жизнь не была просто разрушена.
Это же надо такое придумать. Залоги? Наводит лазер? Его батя что, снайпер? Глава от лица мальчика, почему "потерялА"? Чтобы вы понимали, вместо "залогов" должно быть имя девочки, главной героини этой книги. То есть "Бейлс" - уменьшительно-ласкательное от "Бейли". Далее даже исправлять не хочется. Ясно ведь, что он пристально смотрит на своего второго сына, у которого СОБСТВЕННЫЕ ЗАБОТЫ.
 
Тут уже само название как бы намекает на гугл-переводчик Cemetery
Потом: "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СРАБАТЫВАНИИ" sm215
Я долго смеялся. Это же надо так запороть текст.
 

Затем, как бы это странно ни было, сверхразумы, возомнившие из себя переводчиков, перевели название песен, то бишь плейлист. НАЗВАНИЕ ПЕСЕН, КАРЛ! Я такое вижу впервые. И вот зацепился мой взгляд за любопытное:
“Goodbyes” —подвиг Post Malone. Молодой бандит.

И решил я залезть в оригинал, а то не понял, что за подвиг такой, может у Поста появилась новая кликуха, и что за Молодой бандит, знаю ли я такого репера... Короче. Залез. И лучше бы я этого не делал. Прилагаю фото для ознакомления. Чтобы вы понимали, слова "подвиг" там вообще нет.

 
Далее по списку:
Всю дорогу я крепко зажмуривала глаза, как делала, когда была совсем маленькой и каталась на жутких аттракционах в тематических парках. Теперь я схожу с ума, потому что, возможно, я совершил ошибку, потому что это был последний раз, когда я мог смотреть на ее лицо не через фотографию.

Пацан видимо не определился с полом. Но что самое интересное, в оригинале у него "стабильный" пол, а в переводе видимо решили из него сделать девчонку. Ну ок. И что любопытно, когда главы от лица девчонки, она о себе говорит в мужском роде. Я выпал с этого тупизма.
Вот в чем проблема потери кого—то - на этом пути так много потерь, которые составляют большую потерю.
Что?..
 

Больше не пой мне колыбельные, когда я болею, когда я притворяюсь, что смущен и раздражен этим, хотя на самом деле колыбельные, которые поет мама, - лучшее, что могло случиться в этой вселенной после нарезки хлеба.
Чтобы моя претензия была ясна, речь идет о погибшей матери четырнадцатилетнего мальчика. И никакого обращения (выделенное жирным) в этом отрывке нет и не должно быть (курсивом выделено то, что криво переведено. В принципе всю книгу надо выделить).
 

Попробуй меня, Лев. Ты мой лучший друг. Я никогда тебя не подведу.
- Говорит четырнадцатилетняя (или двенадцатилетняя) девочка.
 
Нет слов.
 
Дальше комментировать нет смысла. Такие недо-переводы нужно запретить публиковать на любых ресурсах, чтобы подобные профессионалы не размножались.
Tanushka_Zov
7 сентября 2024 15:58
Оценка: 3
Надо было сделать пометку, что это не перевод а прогонка...так что оценка за прогон 😂.  Читать историю про сына Розы и Дина...тяжело.