Изменить стиль страницы

— Ни за что, — ответила я, направив оружие на Сирила.

— Джентльмены, вечер был очень интересным. Мы с девушкой уже уходим, — сказал Куинн оборотням.

— Эй! — запротестовала я.

— После всего, что вы натворили? Прости, Куинн, не в этот раз. Жаль девушку, она у тебя смазливая. Может, стоит её обратить? — сказал Сирил и кивнул Фентону, который начал быстро обращаться.

— Клемени, беги! — приказал Куинн.

Мгновение спустя Фентон, полностью принявший форму оборотня, прыгнул к нам. Я была потрясена тем, что он одним прыжком преодолел всю комнату. Я повернула к нему пистолет и уже собиралась выстрелить, как услышала рев. Локи вынырнул из воды и впечатал Фентона в стену. Оборотень сильно приложился о камни и сейчас ошеломлённо тряс головой.

— Идиот! Вставай. За ними! — рявкнул Сирил.

Воспользовавшись шансом, мы с Куинном повернулись и помчались к выходу. Сражаться с лондонскими альфой и бетой на открытом пространстве — это одно, а вступать с ними в схватку в почти затопленном подвале — совсем другое. Выскочив на улицу, мы помчались по переулку. Я услышала рычание и, оглянувшись, увидела медведя — но не оборотня, — который мчался за нами по пятам.

— Локи, бежим, — позвала я медведя, после чего мы повернули и направились обратно на оживленные лондонские улицы.

— Клянусь богом, Клемени, если меня убьют из-за того, что тебе захотелось спасти медведя, я разжалую тебя в секретари.

— Если тебя убьют, то ничего ты уже сделать не сможешь. А мой медведь только что спас тебе жизнь.

— Твой медведь?

— Да, мой медведь, — сказала я и оглянулся на Локи, который быстро бежал за мной и Куинном. Я усмехнулась и показала ему, чтобы он следовал за нами. Быстро пробежав квартал, мы свернули за угол и выскочили на главную улицу.

— Станция «Черный круг». Пошлем парней с Боу-стрит навести порядок, — сказал Куинн.

Какая-то женщина закричала, когда заметила, что за нами следует медведь.

Я свистнула ему.

— Локи, иди сюда.

Протянув руку, я подождала медведя. Создание догнало нас и потерлось головой о мою ладонь.

— Вот так. Хороший мальчик. Теперь с тобой все будет в порядке. Пойдем, пойдем, — сказала я и повернулась к Куинну.

Ухмыляясь, напарник покачал головой.

— Ты меня доконаешь.

— Я или волки?

— Я разговаривал с медведем.

Я захохотала.

— А мне говорили, что ты самый свирепый охотник на оборотней во всём королевстве!

Куинн ухмыльнулся, но в его глазах мелькнула гордость.

— Так и есть. Но сражаться с медведями — совсем другое дело. Ладно, напарница — и её медведь. Идём.

* * *

Добравшись, наконец, до штаб-квартиры, мы провели профессора Джеймисон внутрь, а затем послали младшего агента за агентом Грейсток, нашей начальницей. Куинн с тяжелым вздохом опустился в кожаное кресло с высокой спинкой и положил пистолеты на стоявший рядом стол. Он закрыл глаза, откинул голову назад и устало зевнул. Это будет очень, очень долгая ночь.

— Тебе нужно расслабиться. Почему бы вам с Джессикой не составить мне компанию на эти выходные, чтобы немного отдохнуть?

— И куда мы отправимся?

— На Ипподром.

Куинн рассмеялся.

— Уже скучаешь по своему медведю?

— Да. Я все еще злюсь, что агент Грейсток не позволила мне оставить его у себя.

— А что ты вообще собиралась делать с медведем? У вас же нет места в доме мисс Колридж.

— Нет, но, возможно, он мог бы остаться в штаб-квартире. Он мог бы стать нашим талисманом.

Куинн покачал головой.

— Что ты сделала с выигрышем за бои?

— Разыскала Клинка Тома в больнице и заплатила за то, чтобы ему вставили стеклянный глаз.

Куинн покачал головой.

— Только ты могла так поступить, Клемени. Думаю, мы с Джесс отклоним твоё предложение, но спасибо.

— Что ж, я обязательно передам Локи от тебя привет.

Куинн хихикнул.

— Обязательно, напарница. Обязательно.