Изменить стиль страницы

Глава 10: Агент 0-0-Красный

При помощи местных констеблей нам удалось сообщить в Общество о произошедшей трагедии. Вскоре прибыл дирижабль Общества с фирменным воздушным шаром алого цвета, чтобы оцепить место преступления, собрать улики и доставить тело агента Рида в штаб-квартиру.

— Я отправлюсь с ним, — сказала агент Роуз, пока тело её напарника готовили к транспортировке.

Пока первая команда работала на месте преступления, прибыл второй небольшой воздушный корабль. Один из членов экипажа спустился по веревочной лестнице и подошел ко мне.

— Агент Лувель? — уточнил он. Я окинула его внимательным взглядом, примечая кулон «С.М.» на лацкане. Он был одним из нас, агентом «Суровых Мастеровых».

— Да.

— Мне поручено доставить вас и профессора Пакстон. Пожалуйста, пройдемте со мной.

— Доставить куда?

— Информация засекречена. Уверен, вы понимаете. Пойдемте.

Я кивнула профессору Пакстон, которая была рада отправиться куда угодно, лишь бы подальше отсюда. Следуя за агентом, мы поднялись по веревочной лестнице на маленький дирижабль. Как только мы оказались на борту, корабль развернулся и направился обратно в сторону города.

Я вытащила свою серебряную фляжку и протянула ее профессору Пакстон.

Она тяжело вздохнула, открутила крышку и сделала глоток, глядя на город.

— Всю жизнь меня учили держаться подальше от тех, кто носит красные плащи. Избегать вас, если встречу на улице. Отворачиваться. Но вы… Вы — воплощение добра, не так ли?

— Да. Мы работаем под патронажем Её Величества над делами, подобными тому, в котором вы оказались незаслуженной жертвой.

Она сделала еще глоток.

— Эти существа… Их ведь больше, не так ли?

— Да.

— И они живут среди нас? По видом обычных людей?

Я мягко улыбнулась, представляя, что она почувствует, если узнает, что это её партнер по сквошу — оборотень — попросил меня найти её.

— Да. Но не все они настолько плохи.

— Да неужели? — недоверчиво хмыкнула она.

— В большинстве своём, они злобные создания, но и среди них встречаются исключения.

Женщина рассмеялась.

К моему удивлению, дирижабль отклонился от штаб-квартиры и полетел в сторону Букингема. Королева вызывала нас только тогда, когда агент совершал ужасную ошибку. Такое изменение курса не предвещало ничего хорошего. Когда корабль приблизился к дворцу, я напряглась. Очевидно, меня ожидала очередная нотация.

Дирижабль пристыковался к платформе на крыше дворца, из которого прибыла целая вереница слуг для установки трапа.

— Агент. Вас просят присутствовать, — сказал мне и профессору агент Суровых Мастеровых.

— Похоже, я остаюсь без работы, — негромко проговорила я.

— Надеюсь, все не настолько плохо, — сказал он и протянул руку, чтобы помочь профессору спуститься. Я последовала за ней.

Я соскочила на крышу дворца и огляделась. Собравшаяся вокруг толпа состояла в основном из дворцовых слуг, но были среди них и двое вооруженных стражников, и агент Общества.

— Сюда, агент Лувель, профессор, — сказал агент Суровых Мастеровых и повел нас во дворец.

По узким коридорам для слуг мы дошли до ступенек. Мы спускались по одной лестнице вслед за другой, потом за третьей и дальше. Вскоре я осознала, что мы, по сути, находимся под землей. Воздух был прохладным, с характерным запахом земли.

В конце лестницы сопровождающий распахнул дверь.

Я с удивлением обнаружила, что по другую сторону меня ждет агент Грейсток.

— Клемени, наконец-то. Ты в порядке? — осведомилась она.

— В порядке, — кивнула я. — Это профессор Пакстон.

— Добрый вечер, профессор. Меня зовут агент Грейсток. Вы хорошо себя чувствуете? Вам требуется какая-либо медицинская помощь?

— Нет, мадам. Я просто… я просто пока пребываю в состоянии шока.

— Это ожидаемо. Пожалуйста, пройдемте, — сказала она и жестом пригласила нас следовать за ней.

— Есть какие-нибудь новости о Куинне? Я отправила сообщение в штаб-квартиру. Его отвезли к доктору Мюррею в Мейфэр, — поинтересовалась я.

Агент Грейсток кивнула.

— Мои посыльные уже побывали там и вернулись обратно. Он успел вовремя получить экстренную медицинскую помощь. Доктор Мюррей, хоть и на пенсии, сделал все, что мог. Куинн жив. С большим трудом, но жив. Клемени, откуда ты узнала о докторе Мюррее?

— Профессор Пакстон подсказала.

— Я изучала некоторые из его методов лечения, его эссе о болезнях, его работу с покойным Мастером Хокингом. Он хорошо известен в медицинском сообществе как самый яркий хирург Королевства.

— Агенту Брайервуду повезло, что вы быстро сообразили и оперативно доставили его по адресу доктора, — сказала агент Грейсток, а затем выразительно приподняла бровь.

— Я думаю, агент Роуз займется этим… осложнением.

— Действительно. Я была огорчена, узнав об агенте Риде. Он был хорошим человеком и отличным агентом.

— Работа Фентона.

Агент Грейсток нахмурилась.

— Кто-нибудь сообщил Джессике? — уточнила я. — Она будет волноваться за Куинна.

Агент Грейсток кивнула.

— Я послала за ней человека. Мюрреи оказались очень гостеприимны, — сказала она и открыла дверь. — Прошу за мной, — добавила она и жестом пригласила нас войти.

Мы с профессором Пакстон вошли в помещение, где находились агент Харпер, агент Уайт и агент Фокс. И Ее Величество.

Профессор Пакстон тихонько ахнула.

Мы обе остановились и сделали реверанс.

— Да, да. Обойдемся без формальностей, пожалуйста. Агент Лувель и профессор Пакстон, верно?

— Да, Ваше Величество, — в унисон ответили мы с профессором Пакстон.

Виктория ухмыльнулась, а затем опустила взгляд на бумаги, которые держала в руке.

— Агент Лувель, агент Грейсток ознакомила меня с событиями, предшествовавшими ночной суматохе в Гилдхолле. Я также выслушала отчет о событиях, произошедших сегодня ночью. Боюсь, все слишком расплывчато. Не могли бы вы объяснить мне, что происходит в моем Королевстве?

— Ваше Величество, я могу сказать вам только то, что видела своими глазами. Среди стай появился оборотень, которого я никогда раньше не встречала. Он стар — даже для волка. Остальные называют его Доктор Марло. Похоже, что помимо волчьего недуга у него есть некоторые навыки работы с магией. Именно он стоит за этим бедламом.

— Он? Не Сирил?

— А Сирил — простите, что прерываю вас, Ваше Величество, — это здоровенный мужчина с рыжими волосами? — осведомилась профессор Пакстон.

— Именно, — кивнула Виктория.

— Он был там, на фабрике. Он работал с доктором Марло, но именно доктор руководил нашими исследованиями. Полагаю, Сирил был тем, кто схватил джентльмена, которого вы называли Константином.

— Значит, этот доктор Марло использует стаи в качестве грубой рабочей силы. А следы Константина после всей этой неразберихи удалось найти? — обратилась Виктория к агенту Грейсток.

— Нет. След обрывается после того, как он доставил агента Брайервуда.

— Убедитесь, что агент Роуз проследит за этим. Волки похитили Константина из его замка в Шотландии. Мы должны убедиться, что все остальные наши активы в этом районе в безопасности.

— Да, Ваше Величество, — кивнула агент Грейсток.

— Я знаю, что агент Роуз не прочь присоединиться к агенту Лувель и поубивать всех волков в городе — и я ее в этом не виню, — но давайте проследим, чтобы она не отвлекалась от присмотра за своими подопечными.

— Конечно, Ваше Величество, — снова кивнула агент Грейсток.

Я закусила изнутри щеку, наблюдая за тем, как Ее Величество перелистывает бумаги. Я была потрясена тем, что она знала все наши имена и поручения. Я всегда считала, что работа в Секретной разведывательной службе Ее Величества — это всего лишь титул. Но в данном случае, похоже, королева действительно знала, кто мы такие и чем занимаемся.

— Профессор Пакстон, не могли бы вы просветить нас, над чем именно доктор Марло заставлял вас работать.

— Над алхимией, Ваше Величество. Он приказал нам изучать взаимодействие между различными металлами, плотью и кровью.

Королева нахмурилась.

— Зачем? Ради философского камня?

Профессор покачала головой.

— Ему не нужно золото или трансмутация металлов. Он заставлял нас исследовать серебро, — сказала она и нахмурилась. — Тогда я не понимала, зачем. Но я думаю… думаю, он искал способ использовать алхимическую формулу, чтобы защитить кровь — их кровь — от действия серебра. Но это бесполезно. Мне удалось немного продвинуться в определении слабых мест их организмов — тех специфических характеристик, которые делают их особенно восприимчивыми к серебру, но без работ доктора Джеймисон над алкагестом мы мало чего успели добиться.

— Очень жаль, — вздохнула Ее Величество.

— Жаль? — воскликнула я. — Почему?

— Потому что сегодня вечером профессор Джеймисон была похищена из убежища на Острове Псов, — сказала Ее Величество.

— Долгую жизнь оборотней сокращают только две вещи: естественная смерть, которая наступает спустя много сотен лет, и серебро. Если волки смогут найти способ стать невосприимчивыми к воздействию серебра…, - начала я.

Королева кивнула.

— Тогда у нас возникнет очень большая проблема с волками, — сказала она и снова повернулась к профессору. — Это возможно?

— Возможно. Как прививка. Наши исследования в области течения болезней пока недостаточны, Ваше Величество. Основываясь на исследованиях доктора Дженнера в области оспы, мы применили теорию прививок для многих форм борьбы с болезнями. Но это все еще далеко за пределами нашего понимания. И все же…

Ее Величество вопросительно взглянула на профессора.

— И все же исследования доктора Джеймисон с алхимической точки зрения, с использованием теорий Opus Magnum и четырех столпов алхимии — это то, что я пока не исследовала, однако оно открывает новые возможности.

— Ваше Величество, — произнесла агент Харпер, поднимаясь. Стопка книг перед ней была такой высокой, что я почти забыла о ее присутствии.