Изменить стиль страницы

Глава 8: Opus Magnum3

Когда я добралась до промышленного района, уже стемнело. Заметив лестницу сбоку здания, в котором располагалась компания «Дедал», я вскарабкалась на крышу и стала подбираться к адресу, который дал мне Львиное Сердце. Поскольку было уже темно, я остановилась в тени и достала оптику, которую сделал мастер Харт. Пришлось немного подрегулировать ее, чтобы она сидела правильно, но когда я включила ее, то удивилась тому, как хорошо она передает очертания в темноте.

Улучшив зрение, я быстро и бесшумно понеслась по крышам к зданию. Никакой охраны на крыше я не обнаружила. Оставаясь незамеченной, спрыгнула на крышу здания и подошла к окнам, выходящим на расположенную внизу фабрику.

Прямо подо мной находился балкон, на котором разглядела трех охранников. Они смотрели из окон на улицу, держа винтовки наготове. Стая Паддингтона.

Двигаясь осторожно, я сдвинулась, чтобы лучше видеть, что происходит внизу, как вдруг кто-то схватил меня за руку.

Я выхватила кинжал и, мгновенно развернувшись, бросилась на неизвестного нападавшего.

— Агент Роуз? — прошептала я, глядя в ствол оружия другого агента Общества Красного Плаща и Капюшона. Бросив взгляд за ее спину, я обнаружила там агента Рида.

Агент Роуз приложила палец к губам, чтобы заставить меня замолчать, затем подала мне руку и помогла подняться на ноги. Приказав следовать за ней, мы с агентом Ридом скрылись за дымоходом, где, к своему удивлению, я обнаружила двух оборотней, связанных и с кляпами во рту.

— Что вы здесь делаете? — шёпотом поинтересовалась я.

— Выслеживаем Константина, — так же шепотом ответила агент Роуз.

— Константина?!

Константину не нужна была фамилия; этот вампир был хорошо известен в Обществе. Он был опасен во всех мыслимых отношениях и сумел избежать казни только благодаря указу короны. Судя по всему, он оказал государству некоторую помощь во время Наполеоновских войн, и с тех пор держался особняком, укрывшись в каком-то замке в Шотландии. Какого черта волкам от него потребовалось?

— Его похитила стая Сирила. Есть идеи, зачем? — спросил меня агент Рид.

Я покачала головой.

— Нет. Но я знаю, что они захватили нескольких гоблинов. И полагаю, у них агент Брайервуд, — добавила я, подразумевая Куинна. Я старалась, чтобы мой голос звучал спокойно, но не смогла, и в конце предложения он сорвался. Где сейчас Куинн? Что, черт возьми, происходит?

Агенты переглянулись, оба выглядели обеспокоенными. Куинн был одним из старших агентов. Если я правильно помнила, именно он обучал агента Роуз, когда ее завербовали.

— Когда они схватили Куинна? — спросила агент Роуз.

— Гоблин видел, как его выводили сегодня днём из борделя Алоди.

Агент Рид нахмурился.

— Там, по меньшей мере, две дюжины волков.

— Есть какие-нибудь следы твоего клыкастого?

Агент Роуз покачала головой.

— Посмотрим, что они замышляют, — предложила я и указала на окна.

Мы медленно подошли, заглядывая внутрь. Внизу я разглядела волков — все еще в человеческом обличье — из стай Уайтхолла, Паддингтона, Луперкаль и даже Ромула. Не хватало только Тамплиеров, Лолит и Конклинов. Странно, что Конклинов не было — эта мерзкая группа ублюдков всегда была не прочь помахать кулаками.

Но еще интереснее было наблюдать за бурной деятельностью на расположенных внизу верстаках. Я приподняла ночную оптику и достала подзорную трубу, чтобы получше присмотреться. Внизу был оборудован ряд рабочих мест, и на них я заметила всех пропавших членов гильдии. От меня не ускользнуло, что каждый из них был прикован за лодыжку к полу.

Мой взгляд скользнул по каждому из присутствующих, выделив лицо партнерши Львиного Сердца по сквошу — профессора Пакстон.

— Приведите его сюда, — из одной из боковых комнат донёсся хриплый голос Фентона.

Агент Роуз с трудом подавила стон, когда на импровизированной платформе с установленным крестом волки вывезли распятого вампира Константина.

— Какого чёрта..? — выругался агент Рид.

Меня начало подташнивать. Что бы здесь ни происходило, пахло это очень дурно. Я огляделась в поисках Куинна.

— Ну что, профессор? Сможете сделать или нет? — прорычал Фентон.

— Я… я не знаю. Заметки расплывчаты, а prima materia этого джентльмена не похожа ни на что, с чем мне приходилось работать, — сказала профессор Пакстон, рассматривая образец в микроскоп. — Чем заражен этот человек? — спросила она, глядя на Константина.

Фентон рассмеялся.

— Об этом можешь не беспокоиться. Просто делай то, что приказал босс, красавица, — сказал он, протянул руку и погладил женщину по волосам.

Внутри меня всё стянулось в тугой узел.

— То, что приказал ваш босс, невозможно, — сказал другой член гильдии. Я узнала в нем по фотографии пропавшего алхимика Невилла МакКи.

Фентон разочарованно зарычал, развернулся и ударил мужчину в живот.

— Закрой свой рот и делай, что сказано!

— Я добился некоторого успеха, — сказал Тоби Уинстон, алхимик. — Образец, предоставленный вашим боссом, реагирует. Основываясь на записях профессора Джеймисон, я смог использовать алкагест, с которым она работала, и это дало определенный результат.

— Кто-нибудь передайте доктору Марло, что магистр Уинстон совершил открытие, — приказал Фентон.

Сзади послышался шум, и через мгновение в помещение вошел сгорбленный старик в тяжелой мантии, опиравшийся на трость. По бокам от него стояли два члена стаи Ромула. Мужчина остановился у стола профессора Пакстон, посмотрел на ее работу, кивнул, затем повернулся к мастеру Уинстону и попросил алхимика отойти в сторону, чтобы он мог изучить его работу.

Доктор Марло постучал тростью.

— Мы делаем успехи. Отлично. Давайте получим еще несколько образцов. Приведите остальных.

Поднялась суматоха, и через мгновение в комнату вошли три оборотня, тащившие за собой двух гоблинов. Гоблины боролись с волками, проклиная их на непонятном мне языке.

Сердце замерло, когда я увидела, как волки толкают вперёд Куинна со связанными за спиной руками.

Старик, которого они называли доктором Марло, захихикал, увидев Куинна.

— А, вот теперь у нас полный комплект. Нигредо, — сказал он, указывая на Константина. — Цитринитас, — показал он на гоблинов. — Рубедо, — сказал он, указывая на Куинна. — И…, - протянул он и снова посмотрел на Байрони Пакстон. — Альбедо, я полагаю. Как она тебе? — спросил старик, повернувшись к Фентону.

— О да, она чиста.

Старик кивнул.

— Мой нос уже не тот, что раньше, но я так и думал.

— О чем… о чем вы говорите? — профессор Пакстон начала заикаться.

— Давай возьмем образцы у каждого из них. Воспользуемся наработками мастера Уинстона и посмотрим, что нам удастся выяснить. А когда нам ждать профессора Джеймисон? Ее труд — это ключ.

— За ней отправился Конклин, — ответил Фентон.

— Куда? — поинтересовался Марло.

— Красные Плащи спрятали ее на Острове Псов. Мы нашли ее. Скоро она будет у нас.

— Будем надеяться, что вам повезет больше, чем в прошлый раз.

Фентон рассмеялся.

— Повезёт, ведь сегодня он здесь, — сказал оборотень, указывая на Куинна. — Самый свирепый охотник на оборотней.

Доктор Марло покачал головой, явно не впечатленный бравадой Фентона, и снова вернулся к верстаку магистра Уинстона.

— Образцы? Сколько? — спросил один из волков, схватив первого гоблина за руку.

Доктор Марло тяжело вздохнул.

— Используй устройство, которое сделал мастер Дарт, идиот.

— О, точно, — согласился оборотень, подошел к столу мастера Дарта и взял шприц, к которому была подсоединена длинная трубка, ведущая в стеклянный контейнер.

Вервольф неуклюже сжал предмет.

— Болван, ты же его сломаешь. Мастер Дарт, возьмите образцы сами, — приказал доктор Марло и повернулся к оборотню. — Освободи мастера Дарта.

— Да, сэр. — Оборотень отложил устройство и отстегнул цепь.

Оливер Дарт, худощавый мужчина, выглядевший так, будто в любой момент может упасть в обморок, взял шприц и подошел к гоблину.

Доктор Марло посмотрел через плечо на мастера Дарта.

— По образцу крови от каждого из этих жалких тварей, — сказал он, указывая на гоблинов. — И ещё один из Красного Плаща, — добавил он, глядя на Куинна.

Доктор Марло повернулся и пристально посмотрел на Константина. Вампир ответил ему непроницаемым взглядом, и доктор Марло усмехнулся.

— Давайте получим всё, что сможем, от нашего знаменитого гостя. А потом сожжем его. Это отвлечёт внимание Красных Плащей. Ах, да, и возьмите образец у профессора Пакстон. Только осторожно, она нужна нам живой! Наша альбедо, — сказал он, бросив на Фентона строгий взгляд.

Я сделала глубокий вдох и выхватила пистолеты.

— Кто, черт возьми, этот старый оборотень? — спросил агент Рид.

Я пожала плечами, быстро роясь в своем рюкзаке, и протянула тонкие коробочки с патронами агентам Роуз и Риду. Те непонимающе уставились на меня.

— Серебряные пули. Прямо между глаз. Я заберу Куинна.

— Мне нужно добраться до Константина, — сказала агент Роуз. Выражение тревоги на ее лице озадачило меня.

Агент Рид достал из своего рюкзака небольшую ручную гранату.

— Тогда может начнем с отвлекающего маневра?