Изменить стиль страницы

Глава 34

img_7.jpeg

Я здесь не в своей тарелке. Что мне делать? Что я должна сделать? Любой нормальный человек выбежал бы за дверь и не даже оглядывался. Но я этого не делаю. Нет, вместо этого я веду Джио в нашу ванную. Закрываю за нами дверь и включаю душ. Джио молчит, просто наблюдая за мной. Не шевельнув ни единым мускулом.

— Раздевайся, — говорю я ему, снимая платье через голову.

Джио не двигается.

Бросив платье в корзину, я подхожу ближе к нему и начинаю расстегивать пуговицы на его рубашке.

— Поговори со мной. Ты меня пугаешь, — призываю я ему.

Он поднимает руку и касается моей щеки.

— Я не знаю, что сказать, Элли. Я чертовски боюсь потерять тебя. Я не… Ты не должна была этого видеть.

— Ты не потеряешь меня. Я все еще здесь, — говорю я ему. Добравшись до последней пуговицы, я снимаю запонки с его запястий и стягиваю ткань с его рук. — Что случилось?

— Не знаю. Я просто... сорвался. — Вздыхает он. — Я пошел в гостиную за виски, а она начала нести чушь. О тебе. И я... я потерял контроль. Я теряю контроль над всем. Я теряю тебя. — Джио прижимается своим лбом к моему.

— Нет, не теряешь, — уверяю я его. — Обещаю, ты не потеряешь меня. Я прямо здесь.

— Я тебя не заслуживаю.

— Скажи мне хоть одну вещь, почему ты считаешь, что не заслуживаешь меня? — спрашиваю я его.

— Я только что… Я застрелил невинную женщину у тебя на глазах, и не чувствую ни малейших угрызений совести за это, Элли. Мне жаль, что ты стала свидетелем этого, но это все.

— Я знаю. Но от этого я не стала любить тебя меньше, и это точно не имеет никакого отношения к тому, заслуживаешь ты меня или нет, Джио. — Я расстегиваю его ремень, а затем пуговицу и ширинку на брюках. — И знаешь что? Кого волнует, заслуживаешь ли ты меня? У тебя есть я, и ты обещал, что никогда меня не отпустишь. Тебе не позволено нарушать данные мне обещания.

— Я никогда не буду удерживать тебя против твоей воли, как бы мне этого ни хотелось. Я не поступлю так с тобой. Если ты захочешь уйти, я найду способ отпустить тебя.

— Я не уйду. — Я заканчиваю раздевать себя и Джио, а затем тяну его в душ. — Что еще произошло сегодня? Что-то ведь не так. Я чувствую.

Губы Джио поджимаются.

— Не могу тебе сказать.

— Ты мне не скажешь.

— Не хочу, чтобы ты вмешивалась в мое рабочее дерьмо, Элли. Я пытаюсь защитить тебя. Я, блять, пытаюсь защитить свою семью. Пытаюсь быть лидером, который им всем так нужен, а у меня ничего не получается, — говорит он, и я вижу боль за маской, которую он носит.

— Как ты думаешь, почему у тебя ничего не получается?

— Потому что все летит к чертям. Я... — Он замолкает на полуслове и плотно сжимает губы.

— Джио, я не смогу тебе помочь, если ты мне все не расскажешь.

— Ты помогаешь. Просто находясь здесь. Это все, что мне нужно. Мне просто нужна ты. — Он обнимает меня и прижимает к себе.

Вода льется на нас, пока я обнимаю его так крепко, как только могу, пытаясь своими действиями дать ему понять, что я здесь. Я привязана к нему. И у меня нет планов никуда уходить.

img_8.jpeg

Я открываю глаза, комната погружена в темноту. Джио вырубился. После душа мы свернулись калачиком на кровати и заснули. Я выскальзываю из-под его руки. Не знаю, кто, черт возьми, так шумит, но они вот-вот прекратят. Не позволю им разбудить Джио. Ему нужно поспать. Я натягиваю одну из его рубашек и влезаю в штаны для йоги.

Шум становится громче, когда я спускаюсь по лестнице. Это вечеринка. Кто-то устроил чертову вечеринку. Следуя за суматохой, я оказываюсь в игровой комнате, и мое сердце замирает от открывшейся передо мной картины.

В комнате много людей, в том числе женщины, которые частично или полностью раздеты. Я осматриваю пространство в поисках ближайшего брата Де Беллиса и нахожу Санто, сидящего на диване с женщинами по обе стороны от него. Затем замечаю Гейба и Марселя, прислонившихся к задней стене.

Санто замечает, что я вхожу в комнату, и улыбается, что говорит о том, что он пьян в стельку. Санто никогда не улыбается. Ладно, это не совсем правда. По-моему, с момента моего переезда сюда я видела его улыбающимся раза четыре. Но это определенно не входит у него в привычку.

— Сестренка, выпей чего-нибудь. Присоединяйся к вечеринке. Где мой брат? — невнятно говорит Санто.

— Спит. Думаешь, сможешь немного сделать потише? — спрашиваю я его.

— Потише? Это же вечеринка, Эл. — Он поднимается на ноги, стряхивая с себя девушек.

— Джио спит, Санто. Я не хочу, чтобы он проснулся, — объясняю я, и мне приходится практически перекрикивать музыку, чтобы меня услышали.

— Эй, Санто, братан, кто эта красотка? — Чья-то рука опускается мне на плечо. Я пытаюсь стряхнуть ее, но парень не поддается.

— Моя сестра. Убери свою гребаную руку. Сейчас же, — говорит Санто, внезапно заговорив очень трезво.

— Хорошая попытка. У тебя нет сестер. — Засранец смеется и притягивает меня к себе.

Гейб и Марсель перепрыгивают через диван. Все происходит так быстро. В один момент я оказываюсь в ловушке под рукой какого-то пьяного придурка. А в следующий – парень растянулся на полу, а Санто, навалившись на него сверху, наносит удар за ударом.

— Пойдем. Тебе не следует быть здесь. — Гейб опускает руку мне на талию и выводит из комнаты.

— Все вон. Вечеринка окончена, — перекрикивает музыку Марсель.

Я не могу подобрать слов. Не знаю, что только что произошло. То есть, знаю. Но все это как в тумане. В голове Санто словно щелкнул переключатель. Я увидела это в его глазах. Они стали такими темными, какими я их никогда раньше не видела.

— С твоим братом все будет в порядке? Мы должны пойти и забрать его, — говорю я Гейбу.

— Эл, ни за что на свете ты туда не вернешься, — отвечает он. — Санто в порядке. Он разберется с этим мудаком. Никто не имеет права так с тобой обращаться.

— Я в порядке, — настаиваю я, когда Гейб ведет меня на кухню.

— Где Джио?

— Спит.

— Он будет чертовски зол. — Гейб вздыхает, затем поднимает кружку. — Чаю?

— Хочешь приготовить мне чай? Сейчас? — Спрашиваю я, оглядываясь в ту сторону, откуда мы пришли. — Я не хочу, чтобы у кого-то из вас были неприятности из-за меня.

— У нас не будет неприятностей, Эл. А этот засранец заслужил все, что Санто ему устроил. Ты наша сестра, и мы заботимся о том, что принадлежит нам. Более того, ты скоро станешь женой Джио, и будешь первой леди семьи Де Беллис. Если люди не будут относиться к тебе с уважением, соответствующим этой роли, то они потеряют право дышать.

Я изумленно смотрю на него.

— На этом пальце нет кольца, — говорю я, поднимая левую руку.

— Пока. — Он кладет в чашку чайный пакетик, а затем заливает горячей водой. — Вин рассказал мне о том, что произошло сегодня. С Джио и учительницей. Хочешь обсудить это?

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — говорю я.

— Хах, думаю, ты отлично впишешься в эту семью, Эл. — Гейб протягивает мне кружку. — Возвращайся в постель. Если Джио проснется, а тебя там не будет, он выйдет сюда с оружием наперевес… и, вероятно, голый. Мне не нужно, чтобы в моей голове укоренился такой образ.

— Сначала он оденется. — Улыбаюсь я.

— Ты уверена в этом? — Спрашивает Гейб.

— Нет. — Я соскальзываю с табурета и беру кружку. — Спасибо за чай, — говорю я Гейбу, после чего возвращаюсь наверх.

Когда я вхожу в комнату, Джио вскакивает с постели.

— Элли, куда ты ходила?

— Я просто пошла приготовить чай, — говорю я. — Извини, что разбудила тебя. — Я ставлю кружку на прикроватную тумбочку и забираюсь обратно под одеяло. Джио хватает меня и притягивает к себе.

— Это из-за того, что ты видела? Почему ты не можешь уснуть? — спрашивает он.

— Нет, обещаю, дело не в этом. Я только что проснулась... вот и все. — Я наклоняюсь и прижимаюсь своими губами к его.

— Ты бы сказала мне, если бы это было так? Ты не можешь держать это в себе, Элли. Это вредно для здоровья.

— Обещаю рассказать тебе обо всем, что меня беспокоит.

— Хорошо.

— Я плохой человек? — Спрашиваю я его.

— Нет. Ты далеко не плохой человек, Элли.

— Я вообще не думала об этой женщине. Что за человек, который видит подобное и даже не задумывается об этом?

— Все свежо, Элли. Поверь мне, это заденет тебя. И когда это произойдет, мне нужно, чтобы ты сказала мне. Нам нужно уметь говорить о таких вещах. Вместе. Ты и я. Всегда.

— Всегда, — повторяю я.