Изменить стиль страницы

Глава тринадцатая

 

РЭТ

— Я скучал по тебе. — Теплые руки обнимают меня, а затем я чувствую поцелуй на своей щеке. — Боже, ты отлично выглядишь.

Брэм отступает, наблюдая за мной, на моем лице все еще ощущается след от его губ. Я быстро вытираю его и захожу в квартиру.

— Я полностью поддерживаю наш броманс, но, чувак, целоваться?

— Я очень счастлив, — говорит он, с размаху шлепая меня по заднице. — Я давно не видел своего милашку Рэти.

— Не смей, черт возьми, называть меня так.

Он усмехается и говорит:

— Серьезно, чувак. Я очень скучал по тебе.

— Знаю. Прости. В последнее время было чертовски много работы.

— Ты взвалил на себя больше дел?

— Нет. — Я качаю головой. — Просто стажировка и все такое.

Не то чтобы я на самом деле стажировал Чарли... скорее, она меня.

Я использую цветные ручки для соответствующего дня, мою посуду за нас обоих, поливаю растения, как она мне сказала. Господи, я даже насвистываю тематические песни, как она предложила, и уверен, что больше всего сэру Драгомиру нравится песенка «Колеса у автобуса». С тех пор как я начал насвистывать именно эту мелодию, его листья, кажется, стали более блестящими.

— Ах да, новая помощница. Она тебе все еще нравится?

— Да. — Мы идем на кухню и садимся за барную стойку. — Она достойно справляется с работой.

— Рад слышать, учитывая последние неудачи с помощниками. Может, она сможет чаще назначать встречи с моим участием. Я даже не мог поговорить с тобой о свадьбе. — Он морщится. — Ты правда не против, чтобы она состоялась в твой день рождения?

— Да. Чувак, мне все равно. Меня волнует только то, что вы двое поженитесь и проведете лучший день в жизни. — Я указываю на него. — И не надо мне торта.

— Слишком поздно, он уже заказан, и на нем будет изображение твоего пениса.

— Заткнись, блядь. — Я смеюсь. — Откуда у тебя вообще изображение моего члена?

— Второй курс, колледж...

— Ох, блядь. — Я снова смеюсь, вспоминая ту ночь, когда был настолько пьян, что бегал по студенческому общежитию, показывая каждому парню, который еще не вырубился свой «вертолет». Да, до того, как стал Рэтом Уэстином, генеральным директором компании с оборотом в миллиард долларов, я был Рэтом Уэстином, который, когда напьется, показывает всем свой член. — Я, кажется, говорил тебе избавиться от этих фотографий.

— Да, я так и сделал. Я убрал их прямо в банковскую ячейку и надежно спрятал в банке, чтобы использовать, когда они мне понадобятся, для шантажа.

— И ты собираешься использовать эту возможность для шантажа, чтобы подарить мне торт с пенисом на своей свадьбе? Как думаешь, понравится ли Джулии петь «С днем рождения», держа в руках торт с изображением моего члена в день своей свадьбы?

Он почесывает щеку.

— Хм, верное замечание. Миссис это точно не понравится. Похоже, нам придётся приберечь твою наготу для другого раза.

— Не могу дождаться. — Я смеюсь. — Что еще новенького?

— Приглашения разосланы, цветы выбраны, так что все начинает становиться официальным.

— Что значит, все становится официальным? Вы, ребята, уже заплатили за аренду помещения.

— Я говорил тебе, что у нас будет венецианский час? (прим. пер.: Венецианский час — это замечательная и легендарная сицилийская традиция, согласно которой жених и невеста (или хозяева) угощают своих гостей великолепной выпечкой, тортами, мороженным, десертами, свежими фруктами и кофе).

— Правда? Я был только на одной свадьбе с венецианским часом, и это было так чертовски вкусно, что я думал, мне станет дурно от переедания сладостей.

— Мы решили устроить его, благодаря тебе. Мы заказали огромное количество эксклюзивных пирожных, так что считай это подарком на день рождения.

Я усмехаюсь и честно говорю:

— Я собираюсь выставить себя дураком на вашей свадьбе. Люди будут спрашивать, где твой шафер, а я буду сидеть, забившись в угол, с расстегнутыми штанами, с шоколадом, стекающим по лицу, в состоянии пищевой комы.

— Я позабочусь о том, чтобы фотограф сделал несколько снимков, чтобы добавить их в свой ящик для шантажа.

— Жестоко, — говорю я, наливая себе шоколадное молоко. — Хочешь?

— Ты же знаешь, что хочу.

Пока я наливаю каждому из нас по стакану шоколадного молока — не удивительно, что в его холодильнике оно есть, — дверь распахивается, и входит Роарк держа Саттон за талию, и они обнимают друг друга.

Я помню, как Роарк начал говорить о Саттон. Он был настолько увлечен ею, что я сразу понял: он не сможет оставить ее, и как бы ни старался бороться с этим, в конце концов он сдался.

Я никогда не видел его более счастливым.

— Привет, ребята, — окликнул он, помахав рукой. — Налейте мне стаканчик, ладно? — Он поворачивается и спрашивает Саттон: — Хочешь шоколадного молока?

— Нет, спасибо. — Сбитая с толку, она спрашивает: вы, ребята, пьете только молоко?

— Ага, — отвечаю я, протягивая стаканы.

Мы чокаемся и начинаем пить, сладкий шоколадный вкус то, что надо.

Брэм позвонил мне как-то вечером и пригласил на вечер игр. Он сказал, что ему нужно кое-что обсудить со мной, но сначала он хотел бы умаслить меня какими-нибудь закусками и играми. Меня так и подмывает отвести его в сторонку и спросить, о чем именно ему нужно поговорить, но я знаю, что он сделает это, когда будет готов.

Итак, наступил вечер игр, и угадайте, кто оказался не в своей тарелке? Вот этот парень.

— Где Джулия? — Спрашиваю я, думая, что моя сестра уже вышла бы, чтобы обнять меня.

— На конференции. Она презентует созданную ею систему подбора. Это очень важно.

— О, потрясающе. Я удивлен, что она не рассказала мне об этом.

— Это произошло в последнюю минуту, что, конечно же, вывело ее из себя. Ты же знаешь, как она любит готовиться.

Да, она очень ответственная.

— Значит, сегодня только мы? — Спрашиваю я, хлопая в ладоши и переходя в гостиную, где на кофейном столике разложены кусочки пиццы, чипсы, сосиски в тесте, самый маленький в мире поднос для овощей и крендельки, а также карточки с картинками, таймер и маркеры для белой доски.

Раздается стук в дверь, и Брэм говорит:

— Я пригласил Лайнуса, и он придёт с другом. Это, должно быть, они.

Как только Брэм произносит «Лайнус», у меня внутри все сжимается, и я понимаю, кто его друг.

— Лайнус, свет моей жизни, — говорит Брэм, открывая дверь.

Если бы я не был так увлечен мыслями о том кого он привел, меня бы слегка оскорбило, что Брэм назвал другого человека светом своей жизни.

— Спасибо за приглашение. — Он протягивает поднос с молочными коктейлями и говорит: — Принес наши любимые.

— Я готов расцеловать тебя, — говорит Брэм, — но это создаст серьезный кадровый кошмар. — Он оглядывается по сторонам. — Ты привёл кого-то с собой?

— Да, она...

— А вот и я, — говорит очень знакомый голос, появляясь в поле моего зрения.

Блядь.

— Я завязывала шнурки. — Чарли протягивает коробку с пирожными. — Мы решили принести любимые лакомства наших боссов. Выпечка и молочные коктейли для всех.

Блядь. Блядь. Блядь.

Вот и пришёл конец моего расслабляющего вечера.

Я тут же напрягаюсь и хочу врезать Брэму по яйцам. Вот почему не стоит приглашать помощников. Именно по этой причине. Потому что теперь я не смогу быть собой. Мне придется притворяться, чтобы Чарли не увидела меня настоящего. Ведь я очень старался, не выдать себя, когда нахожусь рядом с ней.

— Выпечка от «Поли». О, ты очень хорошо знаешь Рэта.

Брэм берет коробку и пропускает Лайнуса и Чарли внутрь.

Чарли, особо не задумываясь, подскакивает ко мне и протягивает руку, чтобы я дал ей пять.

Я просто пялюсь на нее.

— Ну же, босс в сшитых на заказ брюках, не оставляйте меня в подвешенном состоянии.

— Это ужасно грубо, — говорит Роарк с широченной улыбкой мудака на лице.

Ему даже не нужно говорить со мной, я прекрасно знаю, о чем он думает. Я вижу это, чувствую его взгляд. Он будет наблюдать за мной словно ястреб, чтобы увидеть, как я отреагирую на Чарли. То же самое он делал с Джулией и Брэмом. Он наблюдательный ублюдок, и это одна из тех черт, которые делают его суперпрофессионалом, но и та черта, которая делает его очень раздражающим другом.

Я неохотно бью своей ладонью по ее, и она радостно подпрыгивает в своих зеленых леггинсах и черной футболке с надписью «Вечер игр, сучки». Конечно, у нее есть футболка для вечера игр. Меньшего я и не ожидал.

— Я в восторге, а Вы? — спрашивает она, ткнув меня пальцем в бок.

— Ты под кайфом? — спрашиваю я.

Уровень ее энергии сейчас слишком высок.

— Кайфую от жизни.

Лайнус подходит к нам и говорит:

— В такси было еще хуже, мистер Уэстин. Будьте благодарны, что Вам досталась именно эта версия.

— Никаких мистеров, — говорит Брэм, ставя пирожные и молочные коктейли на кофейный столик. — Быстро представимся. Я — Брэм, Рэт, Роарк, его девушка, Саттон, Лайнус и Чарли, помощница Рэта. Мы обращаемся друг к другу по именам. Понятно? — Он потирает руки. — Теперь мы разобьемся на команды. Две команды по три человека или три команды по два человека?

— Три команды, — вклинивается Роарк, прежде чем я успеваю открыть рот. — И я предлагаю, разделиться следующим образом: я и Саттон, Брэм и Лайнус, поскольку Лайнус — свет в жизни Брэма, и посмотрим, как сложатся отношения нового босса и помощника — Чарли и Рэта.

Вот ублюдок.

Протест вертится у меня на кончике языка...

— Отличная идея, — говорит Брэм, соглашаясь.

Складывается впечатление, что меня подставили.

Стоя рядом со мной и беря меня под руку, Чарли указывает на всех присутствующих и говорит:

— Команда «Кореши по Скитлс» выведет вас всех из игры.

Я качаю головой.

— Наша команда точно не будет называться так.

— Нет? — спрашивает она, поворачиваясь ко мне и уперев руки в бока. — А как тогда? Лимонные коржики? — Роарк фыркает. — Хорошенькие кондитеры? Исторические романы...

— Рэт и Чарли вполне подойдут.

— Или Рэли. — Она смеется. — В конце концов, Вы мой рабочий муж, так почему бы не иметь парное имя?

Потому что это было бы крайне неуместно.