Изменить стиль страницы

Глава 21

img_2.png

Линди

Эверли: Я не рождена для того, чтобы работать с 9 до 5. Я родилась, чтобы плавать в теплой бирюзовой воде, пить коктейли из кокоса и отдыхать на вилле у океана с привлекательным мужчиной, не говорящим по-английски.

Бринли: Почему он не говорит по-английски?

Кензи: Потому что это похоже на какой-то крошечный далекий остров. Вероятно, у него какой-нибудь сексуальный иностранный акцент.

Бринли: Ох. Да! Я думала, она имела в виду, что он не говорит. Вообще.

Эверли: Вот что я имела в виду.

Бринли: Мне нужно было, чтобы ты объяснила все это сразу.

Грейси: Ты ее вообще знаешь? Она говорит, что хочет использовать его для секса, но не хочет после этого разговаривать с ним.

Кензи: Ой.

Бринли: Ой.

Линди: Слава Богу, что Грейси может перевести для нас слова Эверли.

Грейси: Как прошла твоя встреча с Сэмом?

Эверли: Ага. Мы вернем Чака?

Линди: Нет. Чарльза уже переназначили. Нового главного героя зовут Крю. На самом деле он тренируется с сумасшедшим в спортзале твоего отца, Брин. Есть еще двое, которые приедут на велосипеде, когда они мне понадобятся, но Крю — мой новый Чарльз.

Кензи: Он горячий?

Грейси: Он одинок?

Эверли: Он натурал?

Бринли: Собирается ли он докладывать обо всем, что мы делаем, моему отцу?

Линди: Да. Я не знаю. Я так думаю.

Или нет. Я заставила его подписать соглашение о неразглашении. Он будет со мной сегодня вечером на игре. Кто-нибудь хочет прийти?

Бринли: Уже готовлюсь.

Грейси: Не могу. «Щелкунчик» откроется через три дня.

Кензи: Я с тобой.

Эверли: Я тоже.

Линди: Люблю вас, дамы.

img_3.png

— Черт, дорогая... — шепчет Эверли, входя в мою квартиру. — Серьезно, ты не сказала, что этот мужчина невероятно горяч. Как Истон относится к тому, что этот человек защищает тебя? Разве он не беспокоится о твоем теле и о своем теле, ну ты понимаешь?

— Ты ненормальная. Ты это понимаешь, да?

Кензи бросает мне пальто и смотрит на часы.

— Она знает. Мы все знаем. А теперь давайте собираться, дамы. Наконец-то я могу попасть на одну из игр моего брата, и не хочу опаздывать.

— Я тоже. Вы видели, как эти люди растягиваются на льду? Клянусь, в последнее время моя лента TikTok заполнена горячими хоккеистами. Как будто богам спорта известно, насколько они лучше футболистов к этому моменту сезона.

Я засовываю руки в пальто и хватаю сумочку.

— Хорошо, что тебе не разрешено встречаться ни с одним из игроков «Кинг», не так ли?

— Кто встречается с одним из моих товарищей по команде? — спрашивает Каллен, услышав конец дискуссии, когда они с Мэддоксом вошли в дверь.

Эви топает ногами.

— Почему здесь каждый тупее другого?

— Веди себя хорошо, — говорит ей Кензи, беря меня за руку. — Теперь пойдем.

img_3.png

Моя семья много лет назад купила «Филадельфийскую Революцию» у семьи жены моего старшего брата Макса. И первое, что он сделал, это установил здесь те же правила, что и Скарлет на стадионе «Кинг». У нас есть два места. Одно из них — чтобы семья развлекалась. Другое предназначено для VIP-гостей, с которыми мы должны общаться.

Если вы один из моих братьев, сестер или я и вы участвуете в игре, то вы должны в какой-то момент зайти в VIP-зону и вести себя любезно. Но, проезжая мимо сегодня вечером, я не могу не задаться вопросом, не лучше ли остаться там с друзьями, чем идти в семейный люкс.

Я знаю, что Макс и его жена Дафна будут здесь, потому что говорила с ним ранее, чтобы убедиться, что есть место. Большинство моих племянниц и племянников — подростки и редко приходят на хоккейные матчи. Трудно привести их всех, когда хоккейных игр намного больше, чем футбольных. Чаще всего домашние футбольные матчи собирают большинство из нас.

— Истон сказал мне, что Беккет и Джул придут с Блейзом, а это значит, что есть большая вероятность, что Ленни тоже будет здесь, — говорю Кензи. — Я ужасна, если надеюсь, что мама и Брэндон не придут?

— Нет, ты не ужасна. Но тебе скоро придется встретиться с ней лицом к лицу, Линдс. Почти Рождество. Ты же не хочешь, чтобы это испортило ваш отпуск.

Я расправляю плечи и вхожу в номер, быстро оглядываясь вокруг.

Вижу Макса и Дафну, Джул и Бекса. Я была права: с ними сидят Ленни и ее муж Баш. И Индия здесь с детьми.

Хорошо, я справлюсь с этим.

— Линди, — Бекс первый видит меня, и улыбка на его лице сбивает с толку. Он заключает меня в медвежьи объятия старшего брата, и я словно наконец могу дышать. Иисусе. Я забыла, как сильно скучаю по своей семье.

— Привет, Беккет, — сжимаю его в ответ и целую Джул в щеку, когда она присоединяется к нам.

— Итак, малышка. Означает ли это, что ты моя невестка — моя сестра? — Бекс шутит, а Джул хлопает его в грудь.

— Не позволяй никому услышать это, Беккет. Это заставляет нас быть похожими на Клампеттов.

— Я просто дразню ее, — усмехается Бекс и переходит к Кензи, не придавая этому большого значения.

Хорошо. Новый любимый брат.

Эверли подходит еще до того, как снимаю пальто, и протягивает мне бокал вина.

— Вот, — шепчет она. — Расслабься. Ты практически вибрируешь от нервов.

Она чокается своим стаканом с моим.

— Салют.

— Салют.

— Знаешь, согласно «Хроникам Кройдона», тебе не следует пить, — Ленни смотрит на меня, пока они с Максом подходят ближе.

Макс качает головой.

— Как будто она была первой из нас, кто забеременел до того, как вышла замуж, Элеонора.

Его жена Дафна качает головой.

— Неважно, Максимус. Как будто это ты девять месяцев таскал с собой шар для боулинга.

Я пью вино, пока Эверли тихо смеется.

— Я всегда забываю, насколько сумасшедшая твоя семья.

— Эм-м-м… ребята? — я держу свой стакан. — Я не беременна. Честно.

Ленни наклоняется и целует меня.

— Хорошо. Наслаждайся всем весельем, которое можете получить, прежде чем у вас появится ребенок. Пока вы можете исследовать каждую поверхность дома, не беспокоясь о том, чтобы разбудить детей.

Макс давится воздухом и уходит, а Эверли чокается своим бокалом с бутылкой пива Ленни.

— Знаешь, Эверли, всегда есть такое странное чувство, когда хочу сказать эти вещи младшей сестре, но почему-то все еще чувствую себя странно, говоря это в твоем присутствии.

Эви и Грейси выросли вместе с Ленни, по сути, как члены их семьи. Их родители близки. Муж Ленни, Баш, является крестным отцом Эви.

— Я не краснеющая девственница, Ленни, — Эверли глотает вино, и Ленни морщит лицо.

— Так… — Ленни поворачивается ко мне. — Ты уже поговорила с мамой?

Джул и Кензи поворачиваются в сторону нашего разговора, и мне вдруг становится плохо. Я недовольна своей мамой, но странно говорить о ней со всеми.

— Нет. Пока нет, — признаюсь я.

— Тебе нужно позвонить ей, Линди, — мягко поучает Ленни.

— Она мне тоже не звонила, — защищаюсь я.

— Милая, — Джул берет мою руку в свою. — Если хочешь, чтобы к тебе относились как к взрослой, ты должна вести себя как взрослая. И иногда это признать то, что это твоя мать, и ты обязана ей жизнью. Буквально.

— Если скажу, что позвоню ей, вы все позволите мне посмотреть, как мой муж разминается?

— Она назвала его своим мужем, — хихикает Джул, обращаясь к Ленни. Они навсегда остались лучшими подругами. И в такие моменты я это вижу.

— Да. Наша маленькая девочка выросла, — добавляет Ленни.

— Вы такие девочки… — я ухожу, смеясь, и подхожу к стеклу, чтобы найти Истона. Он катается по линиям перед своими воротами. И, черт возьми, мой муж чертовски горячий.

img_3.png

Я пообещала Истону, что не буду ждать его после игры. Он хотел, чтобы я пошла домой с Крю и друзьями, поскольку мы стараемся избегать общения со СМИ, пока эта огненная буря не утихнет. Это означает, что у меня есть куча свободного времени, пока жду его на диване, прижавшись к Миртл позже той же ночью.

Смотрю на телефон, пытаясь решить, хочу ли позвонить маме или нет.

Я почти это делаю. Но в последнюю минуту струсила и вместо этого позвонила Брэндону.

— Эй, гномик. Я надеялся, что мы скоро услышим от тебя весточку.

Черт. Его голос не должен был заставить меня плакать. Вот почему я не воспользовалась FaceTime.

— Привет, Брэндон. Как вы? — спрашиваю и чувствую себя настоящей задницей.

— Дальше ты спросишь меня о погоде, малышка?

Я натягиваю на себя толстое белое вязаное одеяло, и как бы мне хотелось сесть рядом с ним прямо сейчас. Брэндон не появлялся в моей жизни как отчим, пока мне не исполнилось пятнадцать, и он никогда не относился ко мне иначе, чем к моей младшей сестре Рейвен.

— Нет. Как она? — вместо этого спрашиваю я.

— В этой семье много кого, Мэдлин, — его голос тверд. Защитный. Он любит меня, но в этом мире нет никого, кого он предпочел бы моей матери.

— Мама. Как мама?

— Это сложный вопрос. Может быть, будет лучше, если ты спросишь ее сама. А ты как?

— Я счастлива. В моей жизни все будет прекрасно, если проигнорирую тот факт, что мама хочет, чтобы я оставалась ребенком, которого она может контролировать вечно, — ворчу я, разочарованно. — И почти уверена, что сказала это как раздражительный ребенок.

— Малышка. Твоя мама обижена. Она любит тебя, а ты бросила ей эту новость, ожидая, что она поймает пас, о котором даже не подозревала. Она уронила мяч, но это не значит, что его нельзя вернуть.

— Вот мой любимый футбольный тренер, — поддразниваю я. После завершения карьеры он пробовал поработать аналитиком в течение сезона, но это было не для него. Теперь он тренер атакующей линии «Кинг», и у него это отлично получается. Но… — Можешь ли ты перевести это на понятный язык, здоровяк?

— Ты запутала ее, малышка. Она не ожидала, что ты вернешься домой замужней. Она не ожидала, что ты попадешь в каждую сплетню. Мы даже не знаем, правдивы ли эти новости и станем ли мы бабушкой и дедушкой…

— Нет, — отвечаю я. — Имею в виду, может быть, однажды. В конце концов. Много, много, много лет спустя. Но не сейчас и не через девять месяцев.

— Ты уволила свою охрану. Она беспокоилась о тебе.

— Я уволила охранника, потому что он не был моим. Он был их. Семья наняла его. Сегодня я наняла нового. Он работает и отвечает только передо мной. Я не пытаюсь быть безответственной. Мне просто нужно, чтобы она позволила немного выдохнуть, — провожу рукой по мягкому меху на голове Миртл и пытаюсь увидеть это с их точки зрения, но это чертовски сложно. — Есть ли шанс, что она будет здесь завтра вечером? Может быть, будет лучше, если я просто сорву этот пластырь.