Изменить стиль страницы

Я была настолько дезориентирована, что мой мозг едва уловил боевой клич Люциана, когда он подбежал к нам с поднятым в воздух ножом. Нападавший был слишком увлечен наблюдением за тем, как жизнь покидает моё тело, чтобы заметить это. К тому времени, как это произошло, было слишком поздно.

Люциан с ворчанием вогнал нож в горло мужчины, и кровь хлынула из раны на его маленький костюм. Мальчик зарычал, обнажив зубы, как зверь, и ещё глубже вонзил клинок.

Широко раскрытые глаза мужчины переместились на Люциана, и он с недоумением отпустил моё горло и схватился за свое собственное. Поток воздуха ворвался в мои легкие, и мне удалось сделать глубокий вдох и, наконец, насладиться возможностью снова, блять, дышать.

Люциан навалился на нападавшего всей силой своего тела, оттолкнув его от меня. Мужчина рухнул на землю, захлебываясь собственной кровью, а потом и вовсе затих.

Я вздохнула с облегчением, наблюдая за тем, как его глаза закрываются навсегда. Люциан взял своими маленькими ручками мои и попытался помочь мне встать.

— Ты в порядке, новая старшая сестра? — спросил он, его ладошки и голос дрожали.

Не раздумывая, я обхватила его руками и крепко обняла.

— Спасибо, спасибо, спасибо! — я осыпала его лицо поцелуями, наслаждаясь его смехом, в то время как он пытался увернуться от моей ласки.

Мои глаза нашли Александра как раз в тот момент, когда он свернул шею мужчине, и тело безжизненно упало на землю. Он замер, сделав несколько глубоких вдохов, его глаза горели от ярости, а затем направился к нам с Люцианом. Пять тел лежали у его ног, каждое из них было таким же мертвым и сломанным, как и предыдущее.

Так вот почему он не пришел мне на помощь. Эти ублюдки бросили на него впятером — и все равно проиграли.

Его костюм был порван, по лицу стекала кровь из пореза на лбу, но в остальном он выглядел относительно невредимым.

— Ты в порядке? — спросил он, обеспокоенный.

Я улыбнулась и ещё раз чмокнула Люциана в щеку.

— Да, благодаря этой суперзвезде.

Алессандро, Изабелла и Винченцо при первой же возможности подбежали к нам, подхватили Люциана и крепко обняли его.

— Il mio ragazzo. Stai bene? Sei ferito? Dov'è la tua guardia? Dov'è Tomasso?16

Алессандро говорил быстро, слова слетали с его губ, пока он обнимал сына.

— Morto. La mia nuova sorella maggiore mi ha salvato.17

Они всё повернулись, чтобы посмотреть на меня, в из глазах читалась благодарность.

— Вообще-то, это он меня спас, — я указал на мертвого мужчину с ножом, торчащим из горла.

— O, mio ragazzo! Mio prezioso bambino!18

Изабелла взвизгнула, вырывая Люциана из рук Алессандро и крепко обнимая его.

— Madre, sto.19

Люциан заныл, пытаясь вырваться из лап матери. Его лицо стало ярко-красным, он был смущен таким проявлением любви.

Алессандро смотрел на сына, и от него волнами исходила гордость, а после улыбнулся, взъерошив ему волосы.

— Ben fatto, figlio mio.20

Он огляделся по сторонам, изучая обстановку вокруг нас, и нахмурил брови.

— А где Теодора?