Изменить стиль страницы

18. Илиана Де Лука

img_3.png

— Что, блять, произошло?! — кричал мой отец, глядя в глаза стоящим перед ним мужчинам.

Все мы столпились в его кабинете. Алессандро, а также его Консильери Габриэль Даттоли — высокий, хорошо сложенный джентльмен с каштановыми волосами и темными глазами — и один из его Капо Стефано Фрагола — лысый мужчина средних лет со стройным телосложением — сидели на диване в дальнем конце комнаты. Винченцо стоял рядом с своим отцом.

В противоположном конце стояли новый Sovietnik моего отца, Владимир Тургенев, и его Brigadir, Андрей Петров — человек, ответственный за набор и обучение наших солдат.

Владимир был привлекательным мужчиной с темно-карими глазами, короткими черными волосами и скульптурным лицом. Встречалась с ним всего один раз с тех пор, как он сменил Максима. Насколько я могла судить, он глубоко уважал моего отца и был в восторге от своего повышения в рядах Братвы.

Андрея я знала с детства. Ему было чуть за шестьдесят, но он все еще поддерживал себя в отличной форме. Его рост составлял около ста девяносто сантиметров, атлетического телосложения с выраженными, резкими чертами лица.

Мой отец сидел за большим письменным столом из красного дерева и нетерпеливо постукивал пальцами, оглядывая комнату. Мои братья находились за ним как часовые. Ноги твердо стояли на земле, руки были сцеплены за спиной, лица суровые и стоические.

Я примостилась на краешке отцовского стола, скрестив ноги в лодыжках, а руки на груди, в голове у меня царил полный беспорядок. Прежде чем мы все собрались здесь, я потратила, казалось, целую вечность на поиски Татьяны. Страх охватил меня, когда мне не удалось ее найти. Пока Николай не сказал мне, что доставил ее в безопасное место после первой серии взрывов. Я была чертовски благодарна, что она не пострадала, но мысль о том, что это могло произойти, не давала мне покоя.

Я постаралась отбросить её и сосредоточиться на текущем деле.

В воздухе повисло напряжение, пока мы все молча смотрели друг на друга. Хотя мой отец ни к кому напрямую не обращался, он все равно ожидал, что кто-нибудь ответит на его вопрос. Поэтому, когда его встретила лишь жуткая тишина и язвительные взгляды, это только разозлило его еще сильнее.

— Я сказал... что, блять, произошло?! — он взревел, ударив кулаками по столу. Его голубые глаза загорелись яростью, в то время как он угрожающе уставился на Владимира и Андрея, но ответил Николай.

Он шагнул вперед и встал перед столом нашего отца.

— В 9:18 утра два черных внедорожника протаранили наши ворота, оба взорвались одновременно в нескольких метрах от дома. Затем две группы из двадцати человек проникли на территорию, убив Ивана и Доната, охранников, стоявших у ворот. Одна команда вошла внутрь, другая осталась снаружи, чтобы противостоять нашим людям

Отец зарычал от гнева, стиснув зубы, а Николай схватил свой ноутбук и прокрутил запись с камер наблюдения. На ней было показано именно то, что он описал: две машины протаранили ворота и взорвались всего через несколько секунд.

— Вторичные взрывчатые вещества были размещены вокруг внутреннего дворика, возможно, три или четыре штуки. Что наводит на мысль о работе изнутри. Я попросил Койлу просмотреть видеозапись, чтобы попытаться найти того, кто заложил взрывчатку.

— Чего они добивались? — спросил отец, откинувшись в своем кожаном кресле.

Ya ne znayu, Otets. Мотив их нападения до сих пор не ясен. Склоняюсь к тому, что они пытались помешать свадьбе. Не дать нам заключить союз. Но я не могу быть уверен.

В этом был смысл, но зачем было так напрягаться, нападая на нас, только для того, чтобы опоздать и не остановить саму свадьбу? Если только это не было их конечной целью. Конечно, это могло быть способствующим фактором, но часть меня чувствовала, что я упускаю что-то жизненно важное. Что ответ вертелся у меня на кончике языка. Что он смотрел мне прямо в лицо, а я не могла разглядеть его как следует. И это сводило меня с ума.

— Соберите их мертвецов и приведите их сюда. Я хочу посмотреть, с кем мы имеем дело, — отец взмахнул рукой в сторону двери, отдавая приказ. Владимир слегка поклонился, прежде чем покинуть комнату.

— Мы теряем время! — огрызнулся Алессандро.

Это был первый раз, когда я услышала его голос с тех пор, как похитили Теодору. Мне было страшно думать о том, какой будет реакция Артуро, когда он узнает об этом. Он всё ещё был без сознания после первого взрыва, получив серьезный удар по голове. Как только я закончу здесь, я планирую быть рядом с ним и заботиться о нём.

Вот это способ провести брачную ночь, не так ли?

— Моя дочь где-то там, эти грязные люди делают с ней Бог знает что, а мы сидим здесь и разговариваем!

В нем пульсировал гнев, достаточный, чтобы даже мне стало немного не по себе.

Отец пристально наблюдал за ним, его лицо немного смягчилось, поднялся с кресла и прошелся по комнате. После опустился на корточки, положив утешающую руку ему на плечо.

Moy drug, обещаю тебе: мы найдем её. Мы найдем тех, кто её похитил, вернем её и заставим их заплатить.

Интересно.

Никогда раньше не видела, чтобы мой отец кого-то так утешал. Ну, кроме меня и моих братьев и то, только тогда, когда этого требовала ситуация. Очевидно, у него была какая-то глубокая история с Алессандро, больше, чем я первоначально предполагала.

Слабый стук заставил меня в замешательстве оглядеть комнату.

Что это?

Александр внимательно наблюдал за мной, нахмурив брови, пока я медленно ходила по комнате в поисках источника звука.

Тук.

Тук.

Тук.

Вот опять!

Оттолкнув Александра и Лукьяна в сторону, я опустилась на четвереньки и постучала в потайную дверь люка за столом моего отца.

О нем мало кто знал. Только самые доверенные воины отца и, разумеется, я и мои братья.

Когда я получила ответ в виде ещё трех постукиваний, мне без тени сомнения стало понятно, что там кто-то есть. Но кто? Кто ещё знал об этом, кроме людей в этой комнате?

Я взялась за задвижку и открыла дверцу, застигнутая врасплох тем, кто находился за ней.

Надя Петрова, дочь Андрея.

Мы были близки в детстве. Наши матери были лучшими подругами, так что, в некотором смысле, и мы тоже. До того страшного дня десять лет назад. Когда убили не только мою мать, но и Надину.

Можно было подумать, что подобное сблизит нас. Что мы будем опираться друг на друга в поисках утешения и поддержки в такое трудное время, но нет. Всё было наоборот.

Надя обвинила меня, мою семью в смерти своей матери. И в каком-то смысле она имела на это право. Вознесенские хотели нашей смерти, и, к сожалению, мать Нади стала для них сопутствующим ущербом. После их смерти мы отдалились друг от друга и разговаривали только тогда, когда этого требовал случай. Как сейчас. Я была удивлена, что она вообще была здесь, на моей свадьбе. Должно быть, отец притащил её.

— Надя, — я попыталась скрыть все те подавленные чувства, которые охватили меня при виде ее, и наклонилась, предлагая ей руку.

Она помешкала всего несколько секунд, прежде чем принять её и вылезти.

— Надя? — глубокий голос Андрея раздался у меня за спиной. — Что ты там делаешь? Я думал, ты ушла после церемонии?

Он подошел к ней и осмотрел в поисках травм.

Шоколадно-карие глаза Нади нашли глаза отца, и она ободряюще улыбнулась.

— Я как раз собиралась уходить, когда произошел взрыв, — она перекинула свои русые волосы через плечо, наклонившись к дверце. — Увидела, как эту малышку тащили на улицу несколько этих ублюдков. Я понятия не имела, кто она, кто её родители, поэтому спрятала её здесь, пока всё не уляжется.

Из люка высунулось прекрасное лицо Теодоры, её изумрудные глаза блестели от слез, а лицо было красным.

Как только Алессандро заметил её, он сразу же вскочил с дивана и бросился к ней, заключив в крепкие объятия.

— La mia bambina! Stai bene? Sei ferito? Ero cosi preoccupato per te, principessa.21

— Padre!

Теодора вскрикнула и зарылась лицом в его шею, обвив его тело своими конечностями, как маленькая обезьянка.

Алессандро водил рукой вверх и вниз по ее спине, целуя волосы и шепча успокаивающие слова по-итальянски.

Винченцо подошел и вырвал её из объятий Алессандро, несмотря на протесты отца, после чего крепко обнял, поцеловал в лоб и закрыл глаза.

— Per Dio, non farlo di nuovo Teodora. Ero cosi spaventato per te.22

Я заметила за семьей Де Лук такую особенность: всякий раз, когда происходило что-то стрессовое, все они, казалось, возвращались к своему родному языку. Хорошо, что я свободно владела итальянским, иначе никогда бы не поняла, о чем они, черт возьми, говорили.

Алессандро наклонился к ней и поцеловал в щеку, его лицо было полно любви и нежности.

— Отведи её к матери. Сейчас же. Не спускай глаз ни с неё, ни с Люциана, слышишь меня? Они оба стали мишенями во время этого атаки. Я не хочу больше рисковать их безопасностью, — сказал Алессандро Винченцо, глядя на него суровым взглядом.

— Si, Padre.

Винченцо немедленно развернулся, в спешке покидая комнату. Алессандро повернулся к Наде, протягивая руку.

— Я не могу выразить тебе свою благодарность за спасение моей дочери, за то, что ты уберегла. Если тебе что-нибудь понадобится, семья Де Лука всегда придет на помощь, — он почтительно поклонился, поднес её руку к губам и поцеловал тыльную сторону.

Надя покраснела, ее оливковая кожа стала свекольно-красной. Мне было сложно её винить. Несмотря на возраст, Алессандро был в прекрасной форме и являлся одним из самых красивых мужчин, которых я когда-либо встречала. Очевидно, в их семье были хорошие гены.

— На самом деле ничего особенного. Уверена, любой другой на моем месте поступил бы так же.

Губы Алессандро дрогнули.

— Сомневаюсь.

Дверь в кабинет моего отца открылась, и ввалились несколько человек, неся трупы наших врагов. Всего двадцать семь человек. Неплохо, учитывая, что нас застали врасплох. Отец указал на пустое пространство в центре комнаты, и тела были небрежно брошены в указанном им месте.