Глава 18
Раздается звонок в дверь. Я опускаю деревянную ложку на сковороду, приостанавливая процесс готовки омлета. Выключая плиту, я остаюсь стоять перед ней, чувствуя, как струйка пота стекает по моей спине.
За дверью может быть кто угодно: Коул, Ронан или полиция. Но я не слышала шума подъезжающей машины.
Хотела бы я посмотреть, кто это, но из кухонного окна не виден передний двор.
Я запираю заднюю дверь и опускаю жалюзи на кухне.
Широко раскрыв глаза, Кларк пристально наблюдает за мной, сидя за кухонным столом. Я молча прикладываю палец к губам.
Снова раздается звонок в дверь, и мы оба бросаем взгляд на кухонную дверь.
Сжав кулаки у бедер, я направляюсь к двери, чувствуя на себе пристальный взгляд Кларка. Во мне уже разгорается паранойя, я уже слышу треск двери, которую вышибает полиция.
Я оборачиваюсь на звук тихого постукивания по задней двери.
У меня пересыхает во рту, когда я на цыпочках подхожу к ней и кладу руку на ручку. Если бы только человек с другой стороны заговорил. Мне так хочется узнать, кто он.
— Кто там, мамочка? — шепчет Кларк, и я снова прикладываю дрожащий палец к губам.
Сейчас он выглядит испуганным, но я не могу объяснить. Я не могу заверить его, что все в порядке, потому что сама не уверена.
Это все? Это конец? Мой сын вот-вот станет свидетелем моего ареста?
Это станет шрамом, который он будет носить всю оставшуюся жизнь.
Стук не прекращается, но он негромкий.
Я быстро помогаю Кларку встать со стула. Я планирую выпроводить его из кухни, когда, наконец, слышу голос, доносящийся с другой стороны деревянной панели.
— Зои, — зовет женщина. — Ты там?
Мои плечи опускаются от облегчения. Это миссис Фостер. Прежде чем я успеваю открыть дверь, Кларк подбегает к ней и поворачивает ключ.
— Мы думали, это был плохой человек.
Кларк бросается в объятия миссис Фостер.
— Не волнуйся, — смеется миссис Фостер. — Я хорошая.
Она разговаривает с ним как с давно потерянным внуком, но я все еще слишком потрясена, что не могу сказать ни слова. Я не могу выразить словами облегчение, которое испытываю, узнав, что это не полиция.
— Привет, Зои, — миссис Фостер осматривает кухню. — Почему жалюзи закрыты в такое чудное утро?
— О, солнце слишком ярко светило, — вру я.
— Нет, не правда, — перебивает Кларк, и я внутренне сжимаюсь.
Миссис Фостер смотрит на меня, но ничего не говорит. Она знает, что я лгу.
После того, как Кларк садится обратно, я снова открываю жалюзи и закрываю заднюю дверь.
— Мы не ожидали, что вы заглянете, — говорю я миссис Фостер. — Если бы я знала, что это вы...
Я не знаю, что еще сказать, поэтому умолкаю.
За то время, что мы прожили в хижине, она заглянула всего раз.
— Прости. Я должна была позвонить и предупредить.
Она сжимает руки, смотря перед собой.
Сегодня она надела свое любимое платье — фиолетовое с лепестками роз и сборками. Это был последний подарок, который она получила от мужа на Рождество перед его смертью. Она надевает его по крайней мере раз в неделю.
— Я пришла проведать вас. Я испекла пирог.
Мы оба смотрим на ее пустые руки. Она нервно улыбается.
— Совсем старая стала. Я забыла его дома.
— Все в порядке, — кусаю губу. — Я не слышала, как вы подъехали.
— Я приехала на велосипеде. Когда мой муж был жив, мы часто катались вместе.
— Это очень любезно с вашей стороны.
Я все еще испытываю слабость в коленях, поэтому сажусь на стул и предлагаю миссис Фостер сделать то же самое.
Она аккуратно складывает руки на коленях, одну поверх другой.
— Я понимаю, что тебе хотелось бы больше времени проводить с Кларком, но у меня такое чувство, что может существовать другая причина.
Прежде чем ответить ей, я отправляю Кларка в гостиную поиграть с дорогим игрушечным поездом, который ему подарил Коул в Диснейленде.
Когда звуки игры доносятся до кухни, я поворачиваюсь обратно к миссис Фостер. Она всегда была добра ко мне. Она заслуживает того, чтобы узнать, почему я держу Кларка вдали от нее, хотя они оба нуждаются друг в друге.
— Дорогая, ты в порядке?
Миссис Фостер кладет ладонь поверх моей. Я чувствую тепло и мне хочется обнять ее.
— Что-то случилось? Ты уже давно сама не своя. Ты можешь рассказать мне. Я тебя выслушаю.
— Вы правы, — произношу я после недолгого молчания. — Кое-что произошло.
Я не могу рассказать ей о себе и своем прошлом, но могу сообщить ей о ее сыне и о том, чем он занимался.
— Ваш сын недавно сюда приходил.
Она убирает руку и закрывает глаза.
— Я чувствовала, что Ронан имеет к этому какое-то отношение.
Ее лицо приобрело угрюмый вид. Кажется, всего лишь за несколько секунд она постарела на несколько лет. Ее плечи опустились, а мешки под глазами стали выразительнее.
— Конечно, в таком городе, как Уиллоу-Крик, слухи расходятся быстро. Прошу прощения, что не рассказала обо всем раньше.
— Вы не обязаны были мне рассказывать.
Как человек, хранящий более темные и мрачные секреты, я обязана была сказать это.
— Дело в том, что Ронан не чувствует себя моим сыном. Да, я носила его под сердцем девять месяцев. Девять месяцев и две недели, если быть точной. Я привела его в этот мир и воспитывала его, но как только он стал подростком, что-то изменилось. Он стал чужим. Он был больше привязан к своему отцу, нежели ко мне. А когда его отец умер, он выместил это на мне и своем...
Миссис Фостер опускает глаза, но я уже увидела в них слезы.
— Брате? — бормочу я.
— Дэниел был светом моей жизни. Он пытался удержать все вместе, когда все разваливалось на части, и Ронан презирал его за то, что он утешал меня.
Она снова замолкает, и некоторое время мы сидим в тишине. Я не хочу давить на нее. Я хочу сказать ей, что она может не продолжать, если это слишком больно, но она еще не закончила.
— Уже с детства у мальчиков складывались сложные отношения, которые временами перерастали в жестокость. Обычно Ронан был инициатором конфликтов. Он проводил много времени в сомнительных компаниях. Он стал жестоким и даже угрожал своему брату оружием. Это все приводило меня в ужас, и я с трепетом ожидала самого страшного. Мои худшие опасения оправдались два года назад, когда они отправились вместе на рыбалку... и вернулся только Ронан.
— Произошел несчастный случай?
Таша утверждает, что люди подозревают Ронана в убийстве своего брата. А что, если он невиновен? Каждый имеет право на презумпцию невиновности. Если я имею, то и Ронан тоже.
— Я хотела верить, что это был несчастный случай, но в ту ночь у Ронана в сумке был пистолет. Перед тем, как я смогла показать его полиции, он пропал.
Она глубоко вздыхает.
— Дэниела застрелили в голову. Его тело нашли плавающим... плавающим в...
— Мне так жаль. Если вы не хотите говорить об этом, я пойму.
Я вытираю собственные слезы.
— Это чувство не дает мне покоя, оно разъедает меня изнутри. Иногда мы должны выпустить что-то наружу, пока это не отравило нас.
Хотела бы я сделать то же самое. Хотела бы рассказать ей все, но я не могу доверять никому, даже ей. Пока нет.
— Зои, пожалуйста, скажи мне, что ты избегаешь меня не из-за Ронана. Он больше не часть моей жизни. Все, чего он хочет, это продать мой дом и отправить меня в дом престарелых.
— Это ужасно, — я качаю головой. — Вы вполне способны жить самостоятельно.
— Он жаждет денег, которые, как он думает, оставил ему отец.
Я не знаю, что сказать. Кладу обе ладони на стол и смотрю на свои руки.
— Мне нравится заботиться о маленьком Кларке, — продолжает миссис Фостер. — С ним я снова чувствую себя молодой. Я была бы рада, если бы ты снова привезла его ко мне. Если это тебя успокоит, Ронан вчера уехал из города. Сказал, что больше не хочет меня видеть. Пожалуйста, продолжай жить своей жизнью. Ходи на работу. Я бы не хотела, чтобы ты потеряла работу из-за него.
Я испытываю радость, когда слышу новости об отъезде Ронана. Я вздыхаю и киваю.
— Я привезу Кларка завтра.
— Прекрасно.
Миссис Фостер отодвигает стул и встает.
— Вы уже уезжаете? — спрашиваю я.
Она улыбается.
— Я и так пробыла у вас слишком долго.
— Нет, пожалуйста, останьтесь. Позавтракайте с нами.
Раз Ронан больше не представляет угрозы, почему бы и нет?
Она принимает предложение и делится воспоминаниями из своего детства.
Наконец, она уходит, и день подходит к концу.
Вечером, пока Кларк смотрит телевизор, я выхожу на крыльцо. Мне хочется побыть одной, чтобы спланировать свой следующий шаг против Коула. И тут я замечаю записку на качелях на крыльце, на ней лежит камень, надежно удерживающий ее от сдувания ветром. Слова на листе испачканной бумаги заставляют меня похолодеть.
«Держись от нее подальше, иначе случится нечто ужасное».
Ронан солгал матери. Он никуда не уехал.