Таша наклоняется ко мне и шепчет.
— Если бы я не была замужем за мужчиной моей мечты, я бы с радостью совершила преступление, только чтобы он мог меня арестовать.
— Он офицер полиции?
Я мгновенно возвращаюсь к реальности.
— Абсолютный новичок в городе. Вероятно, у него выходной, отсюда и отсутствие формы. Он работает в участке уже неделю или две, но заглядывает сюда впервые, — она легонько толкает меня. — Тебе следует пойти и принять у него заказ.
— Мне... нет, — мой пульс учащается. — Я собиралась спросить Рафаэля, не нужна ли ему помощь с приготовлением ужина.
— Не нужна. У него все под контролем. Я уже спрашивала. Теперь иди и помоги джентльмену. Нам нужно произвести хорошее впечатление. Вот почему я посылаю к нему своего лучшего сотрудника. Сделай так, чтобы он почувствовал себя желанным гостем.
Таша подмигивает.
— Мне нужно заняться кое-какой бумажной работой в офисе. Позови меня, когда начнут прибывать гости.
Я с трудом сглатываю.
— Хорошо.
Она мой босс. Я должна делать то, что она просит, даже если я предпочла бы сбежать.
Дрожащими руками я беру блокнот и ручку, расправляю плечи и направляюсь к его столику. Он уже листает меню.
Когда я подхожу к столику, он смотрит на меня с улыбкой.
— Привет.
— Привет, добро пожаловать в «Лимон», — говорю я, моя ручка зависает над блокнотом. — Что я могу вам предложить?
— Как насчет большого стакана водки?
В уголках его глаз появляются морщинки, когда он улыбается.
— Я... извините, м-м-м, у нас нет водки. Я могу еще что-нибудь вам предложить?
— Я шучу, — он усмехается. — У меня скоро начинается смена, так что пить мне нельзя.
— Ладно.
Я испытываю сильное облегчение от того, что он не пришел арестовать меня, если только он не готовится застать меня врасплох и надеть наручники.
— Дайте-ка я подумаю.
Он опускает взгляд на ламинированное меню и не торопится с выбором.
— Пожалуйста, принесите мне рыбный бургер с большим количеством острого соуса и большую порцию кока-колы.
— Конечно. Я сейчас вернусь с вашим напитком... для начала.
Я чувствую, как он провожает меня взглядом. О чем он думает? Ему интересно, почему я так нервничаю? Заметно ли это со стороны?
Когда я возвращаюсь к его столику, то напиток холодит мою ладонь, а колени так трясутся от страха, что я едва могу стоять.
— Я вас здесь не видел.
Он подносит напиток к губам.
— Было интересно познакомиться с местными жителями. Я в Уиллоу-Крик всего две недели. Итак, как вас зовут? — спрашивает он.
— Зои, — бормочу я.
— Зои, — повторяет он. — Приятно познакомиться с тобой, Зои.
Он протягивает руку.
Я смотрю мимо него и замечаю Ташу, наблюдающую за нами от входа в кухню. Она явно довольна.
— Приятно познакомиться.
Я быстро пожимаю ему руку.
— Я офицер Тим Роланд, ты можешь называть меня Тим.
— Хорошо.
Я вообще не хочу его как-то называть. Я хочу подать ему еду, а потом, надеюсь, никогда больше с ним не разговаривать.
— Я принесу тебе поесть.
Я поворачиваюсь на каблуках. Мои колени угрожают подкоситься.
Таша спешит ко мне.
— Он так же хорош собой вблизи? Я думаю, ты ему нравишься. Он явно сейчас положил на тебя глаз.
— Не важно. Мне это не интересно.
— Но ты сказала, что твой муж мертв уже больше года. Ты все еще не готова к свиданиям?
— Не готова.
Я с трудом сглатываю.
Таша хочет услышать подробности, но я опускаю между нами стену.
Она сдается, и нам приходится вернуться к работе, потому что прибыло еще больше гостей. Я с головой погружаюсь в обслуживание, радуясь возможности отвлечься.
Я больше не разговариваю с офицером Роландом, пока он не уходит, оставив мне чаевые, превышающие сумму, которую он потратил на еду. Я пыталась вернуть часть денег, но он отказался.
Я надеюсь, что он больше не придет в мою смену.
В конце смены еду к миссис Фостер, чтобы забрать Кларка. Мое сердце чуть не выскакивает из груди, когда я не нахожу их дома. Она не отвечает на звонки.
Я в отчаянии езжу по городу, боясь, что Коул нашел нас и забрал Кларка.
Я близка к тому, чтобы сойти с ума от беспокойства, когда миссис Фостер перезванивает мне. Они вернулись в дом.
Когда добираюсь туда, Кларк бросается в мои объятия.
— Привет, мамочка.
Я все еще дрожу, когда прижимаю его к себе.
— Добрый вечер, Зои, — говорит миссис Фостер. — Кларк так хорошо себя вел, что я пообещала ему мороженое после ужина.
Я закрываю глаза, изо всех сил стараясь взять под контроль свои эмоции. Я не могу накричать на миссис Фостер. Она нужна мне, и при обычных обстоятельствах она бы не сделала ничего плохого. Она заботится о моем сыне и хотела доставить ему радость.
— Спасибо, — говорю я сквозь пересохшее горло. — Но в следующий раз, пожалуйста, дайте мне знать, если захотите пригласить Кларка куда-нибудь.
— Я не думала, что ты будешь возражать.
— Я... Я не хочу волноваться, вот и все.
Она складывает руки перед собой.
— Ладно. Я понимаю. Этого больше не повторится, и уж точно не так поздно.
Я киваю и заставляю себя улыбнуться.
— Еще раз спасибо за вашу помощь.
Страх потерять сына чуть не убил меня. Надеюсь, мой самый страшный кошмар никогда не сбудется.