Изменить стиль страницы

Глава 8

Один год спустя

Уиллоу-Крик, небольшой городок всего с тремя тысячами жителей, расположен в штате Теннесси, чуть более чем в трех часах езды от Форт-Хейвена.

Жители Уиллоу-Крик не знают, кто я на самом деле. Я предпочитаю, чтобы так и оставалось. Они думают обо мне как о сумасшедшей вдове, которая живет в старой хижине в лесу со своим сыном Кларком. Я вдова, но я далека от сумасшествия.

Или нет?

Может, это и к лучшему. Эксцентричность держит их от нас подальше.

Мое новое имя Зои Робертс, но не многие меня так называют. «Сумасшедшая леди», я думаю, интереснее. Меня это устраивает.

Лиам выбрал себе имя Кларк, как у своего любимого супергероя. Я сказала ему, что мы шпионы и нам нужны новые имена, чтобы оставаться под прикрытием. После того, как мы некоторое время использовали имя Кларка, он привык к этому, а я привыкла называть его новым именем даже в своих снах. Это одновременно и облегчило, и разбило мне сердце.

Миссис Рут Фостер — одна из немногих, кто видит во мне нормального человека, и она моя палочка-выручалочка.

— Иди и хорошо проведи день, — говорит она с сияющей улыбкой, беря Кларка за руку. — Я позабочусь о твоем маленьком мужчине.

— Я знаю.

Мои губы растягиваются в улыбке — маленький подарок женщине, которая приютила нас на девять месяцев. Старая хижина, которую мы называем домом, принадлежит ей, и она заботится о моем сыне, когда я ухожу на работу. Она даже обучает его на дому, так как раньше была учительницей.

Она тоже не знает, кто я, но она не из любопытных. Девять месяцев назад, когда она застукала нас притаившимися в ее заброшенной хижине, все, что ей нужно было услышать, это то, что нам некуда идти и нам нужно укрытие на несколько дней. Взамен она попросила меня платить очень небольшую арендную плату. Дни превратились в недели, а недели в месяцы.

Мой маленький мальчик украл сердце пятидесятивосьмилетней женщины, и она разрешила нам оставаться здесь столько, сколько мы захотим. Она рассмеялась, когда сказала мне, что хижина когда-то принадлежала ее покойному мужу Джейкобу, который сбегал туда несколько раз в неделю, чтобы избавиться от ее нытья.

Когда миссис Фостер предложила присмотреть за Кларком, пока я работаю, я сначала колебалась, но она настояла, и мне действительно нужна была ее помощь. В молодости она основала первый детский сад в городе, и сказала, что обожает детей. В каком-то смысле я чувствую, что Кларк, возможно, будет в большей безопасности с ней, чем со мной.

— Я заберу его в восемь.

Я ерошу волосы Кларка.

Одна вещь, которую я усвоила, находясь в бегах, это то, что я должна выполнять все свои обещания. Последнее, что мне нужно, это настраивать кого-то против себя. Я делаю то, что обещаю, и стараюсь изо всех сил быть там, где, по моим словам, я буду в оговоренное время.

Раскачивать лодку не входит в мои планы.

Я выхожу из дверей и машу им обоим, направляясь к своему подержанному хэтчбеку «шевроле». Сев за руль, я прерывисто вздыхаю.

Прошел год, а меня так и не нашли, но легче не становится. Каждый день я продолжаю ждать, что случится что-то ужасное, что копы арестуют меня или что появится Коул.

Несмотря на то, что я стараюсь не думать о нем, я никогда не смогу забыть его последние слова, обращенные ко мне.

Ты можешь убежать, но я найду тебя.

Я ни на секунду не сомневаюсь, что если он найдет меня, то накажет за преступление, которое, по его мнению, я совершила.

Как только я увидела в новостях, что меня разыскивают за убийство двух человек, то оставила нашу машину в мотеле, взяла сына и те небольшие деньги, которые у нас были, и села в автобус, чтобы уехать из города. Прежде чем переехать в Уиллоу-Крик, мы прятались в нескольких городах по всей Флориде, нигде не задерживаясь дольше недели.

Миссис Фостер стоит у окна, так что я уезжаю, пока она не задалась вопросом, почему я все еще стою.

Найти работу новоприбывшей в маленьком городке непросто, но миссис Фостер помогла мне устроиться официанткой в кафе-ресторан «Лимон», который принадлежит ее знакомой Таше Лейк.

Проезжая по городу, я сосредотачиваюсь на пункте назначения. Я езжу туда и обратно в оговоренное время и не посещаю лишние места. Я хожу на работу, покупаю продукты и занимаюсь важными делами.

Как и фрукт, в честь которого он назван, «Лимон» имеет ярко-желтый внешний вид и круглые столы с полосатыми желтыми и белыми скатертями. Даже воздух внутри пропитан ароматом лимона. На случай, если это было не очевидно, лимоны — любимые фрукты Таши.

Когда я вхожу в ресторан, за столиками сидит всего несколько завсегдатаев. Они коротко взглядывают на меня, прежде чем вернуться к фирменным свиным отбивным и картофельному салату на обед, а также фирменному лимонаду из свежей мяты, который всегда есть в меню.

Какая-то часть меня всегда ожидает увидеть Коула сидящим за одним из столиков.

Перед тем как приступить к работе, я лишь коротко беседую с Ташей, владелицей. Я всегда стремлюсь сделать больше, чем от меня ожидают.

Дни длинные, и пока что это один из самых жарких дней в этом году. В открытые окна не дует даже легкий ветерок.

Специальное предложение на обед, вывешенное на доске у входа в ресторан, привлекает больше людей, чем обычно. Обычно в такие дни я всегда помогаю на кухне.

Два месяца назад Рафаэль, шеф-повар, страдал от ужасной мигрени и был вынужден уйти с работы пораньше. Поскольку заменить его было некем, а гости требовали свою еду, я вызвалась помочь. Мои кулинарные способности произвели на всех такое впечатление, что теперь я наполовину работаю на кухне, а наполовину в зале. Мне так больше нравится. Когда мое беспокойство берет верх, и я становлюсь параноиком из-за того, что может зайти Коул, я могу уйти работать на кухню.

Но не сегодня. Сегодня у нас всего три официанта вместо обычных четырех, а на кухне полный штат.

— Ты просто находка, ты знаешь это?

Таша подходит и встает рядом со мной, когда гости начинают расходиться, и у нас есть пара минут, чтобы перевести дыхание.

— Что ты имеешь в виду?

Я вытираю пот со лба салфеткой.

— Ты серьезно не понимаешь, о чем я говорю?

Она приподнимает бровь.

Таша на год моложе меня, у нее темно-коричневая кожа и темные вьющиеся волосы, которые всегда собраны в беспорядочный пучок на макушке, когда она работает. В своей длинной струящейся юбке, топе цвета дыни и лимонных серьгах, которые она так любит, она идеально вписывается в атмосферу своего ресторана.

«Лимон» — гордость и радость Таши, которую она построила с нуля. До моего появления она, по-видимому, управляла им вместе со своим братом, пока он не ушел, чтобы открыть свой собственный клуб. По ее словам, его новое заведение привлекает множество местных жителей и приезжих, но я не знаю. Я не посещаю бары или клубы.

— Я действительно не понимаю, о чем ты говоришь, Таша.

Я хватаю тряпку, чтобы пойти и вытереть стол гостей, ушедших последними.

Она следует за мной и поправляет стулья, пока я вытираю крошки и разлитый соус.

— Ты очень трудолюбивая работница. Ты вообще отдыхаешь?

Отдыхаю? Я забыла, как это делается, особенно с тех пор, как каждый день хожу и оглядываюсь через плечо. Но, конечно, она этого не знает.

— Я люблю работать. Ты платишь мне за это.

Моя зарплата невелика, но ее хватает на оплату аренды и покупку продуктов. Я откладываю чаевые на черный день.

— Я благодарна за эту работу.

— Таша, Зои, увидимся завтра.

Мы обе поворачиваемся, чтобы помахать Сэнди, одной из официанток. Она учится в Университете Теннесси в Ноксвилле и работает в «Лимоне», когда приезжает домой на выходные.

— Думаю, я хочу сказать тебе, что ценю то, что ты мой сотрудник. Иногда я задаюсь вопросом, что бы мы делали без тебя.

— То, что вы делали без меня.

Я улыбаюсь ей.

— Поверь, до того, как ты появилась, мы зашивались.

Она касается моей руки.

— Ты действительно многое здесь делаешь, но я хочу, чтобы ты взяла небольшой отпуск, отдохни и проведи время с сыном.

— У меня есть выходные.

— Я знаю, но ты часто приходишь, когда у нас не хватает персонала.

— Мне нравится здесь работать.

Я не говорю ей, что усердная работа не дает мне слишком много думать, и каждый доллар чаевых, который я получаю от клиентов, имеет большое значение.

— Я рада это слышать.

Таша сжимает мою руку.

— Но если тебе когда-нибудь понадобится пара выходных, дай мне знать. Я и так чувствую себя виноватой. Как твой босс, я настаиваю, чтобы ты сделала небольшой перерыв сейчас, пока не пришли гости на ужин.

Она протягивает руку за тряпкой.

— Мы могли бы выпить кофе вместе, если хочешь.

— Да, это было бы здорово.

Она хочет, чтобы мы были друзьями. Она всегда выкраивает время из своего рабочего дня, чтобы поболтать со мной, и трижды приглашала меня и Кларка к себе домой поужинать с ней, ее мужем и их мальчиками-близнецами. Я всегда отказываюсь. Быть затворницей для меня безопаснее. Я выхожу из дома только в случае крайней необходимости. Общение не является необходимостью.

Но время от времени, когда дел мало, можно выпить чашечку кофе с Ташей в ресторане. Но это очень утомительно, потому что требуется много усилий, чтобы следить за каждым словом, чтобы не выдать себя.

Новость об убийстве Бретта и Джанеллы была настолько громкой, что достигла Уиллоу-Крик. Вскоре после моего приезда мое лицо все еще мелькало в газетах со словом «разыскивается» в заголовках. Сейчас все утихло, но мне все еще нужно быть настороже.

***

После короткого перерыва в зал с важным видом входит мужчина в черных джинсах и кожаной куртке, и мы прекращаем свои занятия и пялимся на него. У него квадратное лицо, правильной формы нос, полные губы и идеальной формы брови над глазами цвета мха.

Мы не единственные, кто пялится на него. Ева, самая молодая официантка, практически пускает слюни. Она поливала растение у входа в ресторан, но теперь бидон с водой стоит у ее ног, а рот широко открыт.