Изменить стиль страницы

Глава двадцать четвертая

img_4.jpeg

Лиам

Я выхожу из ванной после того, как смог взять свои эмоции под контроль и остыть. Слишком, блядь, интимно, черт возьми.

Это просто секс. Так она сказала.

Я должен был обрадоваться, что она не ждет от меня ничего, кроме этого. Но впервые в жизни я хочу большего. Не знаю, когда произошел этот перелом. Конечно, все началось с того, что я просто хотел ее трахнуть. Эта девушка чертовски сексуальна. Кто бы не хотел ее трахнуть? А потом, каким-то образом, я почувствовал, что хочу всю ее. Не только ее тело, но и ее саму.

Когда я обнаруживаю, что кровать пуста, моя кровь застывает.

― Алия? ― зову я, выходя из спальни и направляясь в коридор. Я провел в ванной не так много времени, так куда же она, черт возьми, делась? ― Алия? ― снова зову я, но меня встречает тишина. Она, блядь, ушла.

Я врываюсь обратно в спальню и натягиваю штаны и футболку. Я хватаю ключи ― к счастью, я оставил машину в гараже, прежде чем отправиться в бар сегодня вечером. Она может бежать от меня сколько угодно, но я последую за ней. Во-первых, мне нужно убедиться, что она действительно добралась до дома. А во-вторых, мне нужно понять, что, черт возьми, произошло. Зачем ей симулировать оргазм после трех охренительно хороших, охренительно настоящих?

Я прыгаю в машину, еду к ее квартире и паркуюсь на улице. Я знаю, что не должен вводить код от ее дома, который я, возможно, запомнил после того, как впервые увидел, как она его набирает. Но понимание того, что этого делать не следует, не останавливает меня. Я проскальзываю в лифт и ввожу тот же код. Он доставит меня прямо к ее квартире. Как только я переступаю порог ее холла, я понимаю, что она здесь. Я слышу, как шумит душ. Я направляюсь в ее спальню, сажусь на кровать и жду. Ее сосед-мужчина ― он же Каспер, дружелюбный кот ― устраивается у меня на коленях.

Через двадцать минут вода в душе выключается. Вскоре после этого Алия открывает дверь, из нее вырывается облако пара, и ее шаги замедляются, когда она видит, что я жду ее, устроившись у изголовья ее кровати, закинув руки за голову и скрестив лодыжки. Ее волосы собраны на макушке в беспорядочный пучок. Она завернута в белое полотенце, и, черт возьми, я хочу слизать эти маленькие капельки воды, сбегающие по ее ключицам.

― Что… что ты здесь делаешь? ― спрашивает она меня.

― Почему ты убежала? ― отвечаю я.

― Я первая задала вопрос, ― говорит она, проходя к своему шкафу.

― Ты убежала. Я погнался за тобой, ― говорю я ей, пожимая плечами.

― Почему?

― Нет, моя очередь. Почему ты от меня сбежала? ― повторяю я.

Алия выходит из шкафа в свитере «Ванкуверских рыцарей». Только через секунду я понимаю, что он мой. Тот самый, который я заставил ее надеть несколько недель назад. Думаю, она не заметила, что схватила его.

― Один из нас должен мыслить разумно, Лиам. Этого не должно было случиться, ― говорит она.

― Ты не это говорила, когда выкрикивал мое имя. Назови мне хоть одну причину, почему этого не должно было случиться?

― Потому что ты ― это ты, а я ― это я, ― просто отвечает она.

― Это именно та причина, по которой это не могло не произойти.

― Мой отец убьет тебя. Я знаю, ты думаешь, что я слишком драматизирую, но это не так. Моя семья не похожа на другие семьи, Лиам.

― Я в курсе. Я не беспокоюсь о них.

― А стоило бы.

― Ты хочешь, чтобы я пошел и попросил у твоего отца разрешения встречаться с тобой? Я так и сделаю, и не выйду из его кабинета, пока не получу его, ― говорю я ей.

― Нет, не делай этого. ― Она задыхается, и ее глаза расширяются.

Я сползаю с кровати и иду к ней, останавливаясь, когда мы оказываемся почти вплотную друг к другу. Погладив ее по щеке, я поднимаю ее подбородок и смотрю ей в глаза.

― Есть и другая причина, о которой ты мне не говоришь. Что-то в твоей маленькой хорошенькой головке удерживает тебя. Я не смогу помочь тебе победить этих демонов, если ты не расскажешь мне.

― Я не могу, ― говорит она.

― Я уже говорил тебе, что я терпеливый человек, Алия Монро. Я подожду, пока ты сама мне расскажешь, ― говорю я. ― Пойдем, я устал, а завтра у нас еще одно утреннее катание. Я беру ее за руку и веду к кровати. Откинув одеяла, я укладываю ее в постель, а затем забираюсь рядом с ней. Затем я накрываю нас обоих одеялом и обнимаю ее за талию.

― Что ты делаешь? ― спрашивает она.

― Мы будем спать, Алия. Мы можем поговорить о том, что случилось, позже.

― Ты не можешь спать здесь, Лиам. ― Она поворачивается ко мне лицом.

― Я не уйду, ― говорю я ей.

― А что, если… ― Она замирает.

― Если что? ― Я призываю ее продолжать.

― Что, если мне снова приснится кошмар и я разбужу тебя? Ты просто должен пойти домой.

Я хмурюсь. Неужели она действительно так думает? Если ей приснится кошмар, я хочу, чтобы она разбудила меня. Я хочу утешить ее, обнять и дать ей понять, что никто не причинит ей вреда, пока она в моих объятиях. Поэтому я притягиваю ее ближе и говорю ей об этом.

― Если тебе приснится кошмар, я буду рядом. Мне все равно, что ты меня разбудишь. Мне все равно, если ты займешь всю кровать или стащишь с меня одеяло. Черт, мне даже плевать, что ты храпишь, как чертов товарный поезд. Я никуда не уйду, Алия.

― Почему? ― спрашивает она.

― Что значит ― почему?

― Почему я?

― Потому что я не могу перестать думать о тебе с того дня, как вошел в свою квартиру и увидел, что ты стоишь и ждешь меня. Когда этот гребаный мудак Уэлч наговорил о тебе гадостей на льду, мне захотелось сбросить перчатки. Никогда раньше мне не хотелось сделать это из-за женщины. Меня никогда не волновало то, что кто-то говорит, ― говорю я ей. ― Ну, кроме моей матери.

― Значит, я как твоя мать? ― говорит она, и я чуть не давлюсь воздухом.

― Нет, блядь. Я не хочу съесть свою мать. ― Я содрогаюсь от этой мысли. ― Фу, мерзость, Алия.

― Подожди… ты сказал, что Уэлч говорил обо мне гадости на льду. Что он сказал?

― Он сказал, что ему нужен твой номер, чтобы показать тебе, как настоящий мужчина может оттрахать няню.

Глаза Алии расширяются.

― Вот почему Грей ударил его. ― Она кивает, словно отвечая на свой вопрос. ― А потом коньком по лицу…

― Да, я все еще пытаюсь понять, как этот удачливый сукин сын умудрился сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай, ― признаю я.

― Он хорош. ― Алия пожимает плечами. ― Знаешь, если он так поступил с тем, кто просто сказал какое-то дерьмо, как ты думаешь, что он сделает, когда узнает, что ты на самом деле трахнул няню?

― Я не трахал няню. Я трахал свою будущую девушку. ― Я ухмыляюсь.

― Будущую девушку?

― Да, я думаю, ты еще не готова к этому. ― Я делаю жест между нами. ― Но однажды ты будешь готова. Значит, будущая девушка.

― Честно говоря, меня пугает, когда я думаю о том, как работает твой мозг. Как будто у тебя там своя собственная логика Лиама Кинга.

― Спи. ― Я целую ее в лоб.

― Если я тебя разбужу, извини и не обращай внимания на то, что ты можешь услышать от меня.

Я смеюсь.

― Договорились.

img_3.png

― О. мой. Бог! ― взвизгивает женский голос, прежде чем звук захлопывающейся двери заставляет меня вскочить с кровати.

Алия поднимается и стонет.

― Фиби, что ты здесь делаешь?

― Что я здесь делаю? Что… ― Фиби указывает на меня. ― …он здесь делает? ― шепчет она.

― Почему ты шепчешь? ― спрашивает ее Алия.

― Потому что твой брат в гостиной. Я сказала ему, чтобы он позволил мне разбудить тебя, потому что ты любишь спать голой, и ему не нужно это видеть, ― говорит она. Фиби тянется за спину и запирает дверь, как раз перед тем, как ручка начинает дергаться.

― Фибс, что там происходит? Открой дверь, ― кричит мужской голос с другой стороны.

― Секундочку. Твоя сестра голая. Господи, Джона, дай ей одеться, ― кричит Фиби в ответ.

― Алия? ― зовет голос.

― Я сейчас выйду, Джона.

― Что он здесь делает? Он должен быть в университете, ― шипит Алия Фиби. А я? Я просто лежу здесь, смотрю на них, все еще пытаясь понять, что, черт возьми, происходит. ― Ты должна избавиться от него, ― настаивает Алия, в ее голосе слышна паника, когда она вскакивает с кровати. ― Он не может найти здесь Лиама, Фиби. ― Затем она берет меня за руку и тащит в свой шкаф. ― Оставайся здесь, пока я не приду за тобой, не издавай ни звука, ― подчеркивает она тоном последние несколько слов.

― Что? Алия, я не буду прятаться в твоем чертовом шкафу, ― говорю я и пытаюсь протиснуться мимо нее.

― Нет, будешь. Пожалуйста, просто позволь мне избавиться от него.

Умоляющее выражение ее лица, отчаяние в глазах ― вот что заставляет меня сдаться и опустить свою задницу на ковровое покрытие пола ее гардероба. Если уж приходится торчать в каком-то шкафу, то ее ― не самый плохой вариант. Здесь чертовски мило. Алия неравнодушна к дизайнерским маркам. Все расставлено по порядку, подобрано по цвету и выставлено, как на музейной выставке. Задняя стена от пола до потолка заставлена обувью. Я ухмыляюсь, как только мне в голову приходит идея.

Я собираюсь трахнуть ее в каждой паре туфель на каблуках, которые у нее есть.

Я ни черта не слышу, и мне кажется, что я сижу здесь уже целую вечность, когда дверь наконец открывается. Только с другой стороны меня встречает не Алия. Это ее подруга Фиби.

― Алия пошла завтракать с братом. Тебе нужно уйти, пока они не вернулись, ― говорит она с укором в голосе.

― Она ушла? ― спрашиваю я.

― Да, так что поторопись.

― Хорошо. ― Я возвращаюсь в спальню и беру свой телефон и ключи с прикроватной тумбочки, где оставил их прошлой ночью.

― Да, и еще, Лиам, ― говорит Фиби, когда я поворачиваюсь, чтобы выйти за дверь. Я поворачиваюсь к ней лицом. ― Алия не из тех девушек, с которыми можно разок перепихнуться. Она из тех, кого надо беречь. Если ты причинишь ей боль, тебе придется беспокоиться не о ее братьях. А обо мне. И я без колебаний закопаю твое тело в одной из нефтяных скважин моей семьи.

― Ты права. Она из тех девушек, которых нужно беречь, и именно так я и планирую поступить, ― говорю я, заходя в лифт. Затем я достаю свой телефон и отправляю Алие сообщение.

Я:

Позвони мне, когда освободишься.