Глава 17
Галина
Это должно было произойти сегодня ночью.
Пока я изучала себя в зеркале, мой желудок трепетал от нервов. Я не могу поверить, что делаю это.
«Это» означает сказать Брэму и Фергусу, что я принимаю брачную связь. Я струсила после тренировки с Брэмом ранее вечером, но теперь я была готова признать то, что знала в течение нескольких дней.
Судьба свела нас вместе. Возможно, это прозвучало драматично — особенно когда я прошептала это в душе, готовясь к своему громкому объявлению, — но нельзя было отрицать, что меня тянуло к мужчинам.
Один за другим они перевернули все мои предвзятые представления о драконах. Они не были порочным видом, который похищал женщин и издевался над ними. Это были очаровательные, забавные мужчины, которые взяли меня поплавать и удивили праздничным тортом. Брэм научил меня драться — или, по крайней мере, пытался. Фергус помог мне обрести зарождающееся чувство уверенности в себе.
И вместе они подарили мне самый изменяющий сознание секс, какой только можно вообразить, заставив меня чувствовать себя почитаемой. Более того, они заставили меня почувствовать себя желанной.
Я никогда не ощущала этого раньше.
Я хотела почувствовать это снова. Это было совсем не похоже на яд. Мне не нужен был наркотик, чтобы заставить меня хотеть Брэма и Фергуса. Это было реально, и это стоило сохранить.
Я в последний раз критически оглядела своё отражение. Я уложила волосы мягкими волнами, которые ниспадали на плечи, и поэкспериментировала с косметикой, которую Фергус оставил в моей ванной. Моё платье, безусловно, было самым откровенным предметом одежды в моём шкафу. Чёрный материал облегал мои бёдра, а вырез был вызывающе низким. Я обошлась без лифчика, и ткань была достаточно тонкой, чтобы показать тень моих сосков. Мои трусики представляли собой не что иное, как два крошечных лоскутка шелка, скреплённых розовыми лентами, которые, если всё пойдет по плану, парни скоро начнут развязывать.
А потом они овладеют мной... вместе.
Мой желудок снова затрепетал, и я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Не было никаких причин для беспокойства. До сих пор они были только нежными. Что бы ни случилось, они позаботятся о том, чтобы мне это понравилось.
Я держала эту мысль в голове на первом месте, когда выходила из своей комнаты и входила в холл. Под дверью Брэма была полоска света, но мне это было не нужно, чтобы знать, что ребята были там. Мой обострённый слух ещё не угас, и когда я постучала, до меня донёсся гул их голосов.
Через несколько секунд Фергус был у двери. Он скользнул взглядом по моему телу, и у него отвисла челюсть.
— Что такое? — спросил Брэм, отходя от камина. Он заметил меня и замер на месте.
Я переступила с ноги на ногу, тепло поползло вверх по моей шее.
— Эм, могу я войти?
Фергус пришёл в себя первым.
— Пожалуйста, — он отступил назад, чтобы я могла войти, а затем, казалось, растерялся, не зная, что делать дальше.
Они оба были растеряны. Они застыли, их взгляды блуждали по моему телу. Брэм наклонился и не очень-то осторожно поправил себя.
Если у меня и были какие-то сомнения по поводу их привлекательности для женщин, они исчезли в тот момент. Мои нервы тоже исчезли, и я улыбнулась, переводя взгляд с одного на другого.
— Я рада, что вы оба здесь. Мне нужно кое-что сказать.
Фергус прочистил горло.
— Ах, нам тоже, на самом деле…
— Можно я скажу первой? — выпалила я. — Это важно. — И кто знал, как долго продлится моя уверенность? Если я буду ждать слишком долго, то могу струсить и убежать обратно в свою комнату.
— Конечно, девочка, — сказал Брэм. — Мы слушаем.
Я опустилась на колени — движение, которое я практиковала в своей комнате. Я не была уверена, как невесты-драконы признают свои пары, поэтому я остановилась на вампирском ритуале, который требовал, чтобы женщина символически склонялась перед своим господином.
В данном случае, господинами.
Моё сердце бешено колотилось.
— Я хотела сказать…Я принимаю нашу связь. И предлагаю свою верность как ваша пара.
Мгновение они молчали так тихо, что я подумала, не допустила ли я ужасный просчёт. Затем они медленно двинулись вперёд. Брэм взял меня за руку и поднял на ноги.
— Ты никогда не кланяешься нам, девочка. Ты — наша вторая половинка. Равная нам.
Фергус коснулся пряди волос, упавшей мне на плечо.
— И наша любовь.
— Ты любишь меня? — я вздохнула.
Он улыбнулся, и это было опустошительно в своей нежности.
— Как ты могла когда-либо сомневаться в этом?
Брэм коснулся моего другого плеча.
— Позволь нам показать тебе, — прошептал он.
Вот она. Точка невозврата для всех нас троих. Как будто мы стояли на утёсе, наши тела были готовы к падению во что-то необратимое.
Осмелюсь ли я сорваться?
— Да, — услышала я свой шёпот в ответ.
Брэм заключил меня в свои объятия. Фергус добрался до кровати раньше нас, и я чуть не рассмеялась над тем, насколько это было обыденно. Но я была слишком занята, наблюдая, как он снимает рубашку — сюрприз, на нём действительно была одна — и брюки. К тому времени, как Брэм опустил меня на кровать, на Фергусе не было ничего, кроме кожи, и его серебристые глаза блестели от вожделения, когда его взгляд скользил по мне.
— Сними это платье.
Приказ прошёлся по моей коже, и последние мои нервы сдали, когда я повиновалась, собирая подол и стягивая прозрачный материал через голову. Мои груди налились тяжестью, соски покалывало, когда я поднялась на колени в одних трусиках.
Фергус издал стон, такой глубокий, что, казалось, он исходил из его души.
— Боги, Галина, ты как будто хочешь меня убить.
— Они тебе нравятся? — спросила я. Его восхищение вызвало дрожь вожделения во мне, заставляя всё моё тело пульсировать от потребности. Я закидываю руки за голову, потягиваясь, как кошка. Моя грудь приподнялась, и я почувствовала на себе тяжесть мужских взглядов. Влага затопила меня, моё лоно уже жаждало их.
Фергус облизнул губы, одной рукой лениво поглаживая свой член.
— Нравится — это не совсем то слово, которое я бы использовал.
Матрас прогнулся, и Брэм встал на колени на кровати.
И, о боже, он тоже был голым. Тёмные волосы падали ему на лоб, а в зелёных глазах плясали языки пламени. Его член торчал между бёдер, выпуклая головка блестела от влаги. Неосознанно я опустилась на четвереньки и поползла к нему, мои груди колыхались.
Его глаза сузились до изумрудных щёлочек.
— Черт возьми, да, девочка. Принеси сюда эти великолепные сиськи.
Я потянулась к нему и обхватила рукой его член, заново восхищаясь его шелковистостью на ощупь и неподатливой твёрдостью под ним. Я села на пятки, моё лоно было таким мокрым, что трусики прилипли ко мне, и провела рукой вверх и вниз по его длине.
И когда Фергус появился с другой стороны от меня, его член устремился ко мне, было самой естественной вещью в мире схватить его и проделать с ним то же самое. Держа по члену в каждой руке, я гладила их одновременно.
Оба мужчины застонали и прижались ко мне бёдрами.
Я прикусила губу, едва в силах поверить, что это происходит на самом деле. На мгновение мне показалось, что я вижу себя сверху, моё маленькое тело заключено между их большими, мои руки дрочат их члены.
И маленький чёртик у меня на плече вдруг подтолкнул меня сделать это ещё горячее.
Поддавшись порыву, я повернула голову и взяла член Фергуса в рот.
— Блять, да, — прорычал он, двигая бёдрами вперёд. Он обхватил мою челюсть, нетерпеливо двигая ею.
Дыша через нос, я взяла его так глубоко, как только могла, наслаждаясь его вкусом и тем, как он заполнил мой рот. Через минуту я отпустила его и повернулась к Брэму.
Он ждал меня, и он быстро скользнул между моими раскрытыми губами.
— Хорошая девочка, — пробормотал он, трахая мой рот. — Отсоси у меня, милая, — он удерживал мой взгляд в плену, пока я делала то, что он сказал, надувая щеки и сильно отсасывая. Из-за его обхвата было трудно взять его так глубоко, как я взяла Фергуса, но я приложила немало усилий, разжав челюсти и проведя языком по всей длине.
Через минуту его дыхание сбилось, и он оторвался от моего рта с дрожащим смехом.
— Если мы сейчас не остановимся, милая, я дам тебе свой оргазм. А я бы предпочёл засунуть его в твою хорошенькую киску.
Как будто это было сигналом, Фергус опустил меня на спину и расстегнул завязку с одной стороны моих трусиков.
— Разворачиваешь женщину? — спросила я, приподняв бровь.
Он наклонился и поцеловал бедро, которое только что обнажил.
— Самую великолепную женщину в мире.
Брэм подошёл к моим ногам и провёл руками мечника вверх по моим ногам, слегка раздвигая их находу. Когда он добрался до полоски шелка на другом моем бедре, он наклонил голову и поймал ткань зубами.
Одним рывком я оказалась полностью обнажённой.
Фергус обхватил рукой мою ногу и раскрыл меня шире. Прохладный воздух коснулся моего горячего центра, и мой живот стал вогнутым, когда я втянула воздух.
Брэм нежно прижал большой палец к моей расщелине и погладил мою влажность.
— Я собираюсь трахнуть эту киску сегодня ночью, девочка, — он поднёс большой палец к губам и пососал, его глаза закрылись, как будто он обожал мой вкус. Когда он снова открыл их, в них плясал зелёный огонь. — Я собираюсь быть здесь, — он засунул толстый палец внутрь меня, наполняя меня давлением, которого я жаждала. Он нежно потрахал меня, а затем медленно спустился к моему самому тайному, чувствительному месту. Он внимательно наблюдал за мной, потирая подушечкой пальца мою сморщенную дырочку. — Фергус побывает здесь, — он продолжал поглаживать, посылая новый прилив удовольствия, пронизывающий меня. — Можно?
Фергус переместился к моей груди и втянул сосок в рот.
— Да, — я выгнулась на кровати, раздвигая бёдра ещё шире, пока Брэм продолжал играть с моей задницей. Боги, ощущение того, что они оба ухаживают за мной, было невероятным. Две пары рук на моём теле. Два самца доставляют мне удовольствие. Ещё до конца ночи я собиралась быть заполнена повсюду, и я поняла, что хочу этого больше всего на свете.