Изменить стиль страницы

Глава 22

Кормак

Никто не пошевелился. Никто не произнёс ни слова.

Найл уставился на языки пламени туда, где всего несколько секунд назад стоял Мулло. Последние насмешливые слова Мулло, казалось, эхом разнеслись по комнате.

«Расскажи своему королю, как ты стремился поиграть в шлюху».

Что бы это ни значило, это уничтожало Найла. Он не двигался, но разваливался на части у меня на глазах.

— Все вон, — рявкнул я. — Немедленно.

Потребовалось примерно полсекунды, чтобы комната очистилась, и ещё полсекунды мне потребовалось, чтобы подвести Найла к стулу рядом с кроватью Изольды. Тот факт, что он позволил это, беспокоил меня больше, чем его молчание. У него было пепельное лицо. Его глаза не следили за происходящим. Это было так, словно он ушёл в себя.

Я знал эту тактику. Я также знал, что это не решает никаких грёбаных проблем. От этого стало только хуже.

Как только я убедился, что он устроился поудобнее и не собирается падать со стула, я повернулся и коснулся щеки Изольды.

— Ты как, девочка?

— Со мной всё в порядке, — всё её внимание было приковано к Найлу, её зелёные глаза были полны беспокойства. Мне хотелось подхватить её и Найла на руки и унести их прочь из этого города, наводнённого людьми. Я хотел выследить Эрказа и вонзить меч ему в сердце. Я хотел увезти обе свои пары куда-нибудь подальше, чтобы мы могли спокойно жить и трахаться. Хватит приключений. Я хотел обыденности.

— Я заключил сделку с Малло, — хрипло заговорил Найл, прерывая мои фантазии об убийстве-пронзании-отставке. Он уставился в какую-то точку на полу, его глаза были пустыми. — Столетие назад или больше. Я не помню точной даты.

Я присел перед ним на корточки, заставляя себя оказаться в поле его зрения.

— Это не имеет значения. Что бы ни случилось, это в прошлом.

— Это был единственный способ, которым он мог дать мне сомнус, — сказал Найл, продолжая, как будто я ничего не говорил. — Лежащее в основе проклятие трудно создать. Если ты сделаешь это неправильно, ты можешь повредить мозг без возможности восстановления. У меня было не так уж много вариантов.

— Найл…

— Мулло не может иметь детей, — Найл, наконец, встретился со мной взглядом. — Он обменял свою плодовитость на власть. В течение многих лет он пытался зачать нового наследника. Ходили слухи о чёрной магии... Месяцами повторялись заклинания. Ни одно из его усилий не увенчалось успехом.

У меня скрутило живот. Я знал, к чему клонится эта история. С моих губ сорвалось желание умолять его остановиться, но я чувствовал, что ему нужно выговориться. Как инфицированная рана, он либо проколет её, либо умрёт. Или, может быть, что-то между нами умрёт. И этого я не мог вынести.

— Что случилось? — прохрипел я. Мне так сильно хотелось прикоснуться к нему. Но я не был уверен, что он обрадуется этому.

— Я согласился подарить Дому Бэлфор нового наследника. Я... спал с женщинами. Ведьмами. Иногда в одиночестве. Иногда с ведьмами из Дома, распевающими заклинания. Чаще всего в присутствии других людей. Мулло сказал, что хотел убедиться, что я закончил, но я думаю, ему просто нравилось делать это как можно более неудобным. Вначале он сделал из этого... событие. Одна ведьма делала меня твёрдым, а потом я, — его глаза на мгновение закрылись, — выступал. На глазах у всех, кого Мулло пригласил посмотреть.

Ярость. Я стиснул челюсти, борясь с желанием пошевелиться и поджечь комнату.

— Это была не твоя вина, — услышал я свой голос. — Ты не хотел ничего из этого...

— Я хотел этого, — рот Найла искривился, выражение его лица стало уродливым. — Может быть, не поначалу, но в конце концов я устал бороться. Это часть шлюхи, Кормак. Я трахнул этих самок, кончил, и это было облегчением. Ты понимаешь? Никто не заставлял мой член становиться твёрдым. Я сделал всё это сам. Я снимал с себя одежду, разделял своё тело и нарушал наши клятвы. Снова, и снова, и снова... Я оставлял тебя спать под замком и предоставил своё тело, и мне это понравилось...

Я поднял его со стула и прижал к стене в мгновение ока.

— Кормак! — воскликнула Изольда у нас за спиной.

Найл уставился на меня, его тёмные глаза были такими же спокойными и сводящими с ума, как всегда. Я поднял его на цыпочки и был близок к тому, чтобы задушить, а ему было, блядь, всё равно.

— Заткнись на секунду и послушай меня, — прорычал я ему в лицо. — То, что Мулло сделал с тобой, было изнасилованием. Ты понимаешь? Возможно, он и не прикасался к тебе, но всё равно изнасиловал. Я живу уже очень давно, Найл. Во все времена я видел это, и позволь мне сказать тебе абсолютную правду: если ты не давал согласия на секс, это было изнасилование. Не имеет значения, испытал ли ты удовольствие. Твоё тело может убежать от твоего разума, моё сердце, особенно когда твоему разуму больше некуда идти.

— Не оправдывайся за меня, — прошептал он.

Я отпустил его тунику и взял его лицо в ладони.

— Это не так, милый. Ты здесь ни в чём не виноват, Найл. Ты не нарушал никакой клятвы, — я взял его руку и прижал к своей груди. — Наши клятвы живут здесь, и они так же сильны, как и прежде. Я чувствую их. А ты нет?

По его щеке скатилась слеза.

— Да, — прошептал он. — Я чувствую их.

Я оттащил его от стены. Мне хотелось подхватить его на руки и унести, но я не был уверен, что он был бы рад такому постоянному контакту прямо сейчас. Поэтому я потащил его к кровати и уговорил лечь рядом с плачущей Изольдой.

— Не плачь, девочка, — сказал он, вытирая влагу с её щёк.

Она коснулась мокрых следов на его лице.

— Я думала, все наши слёзы превращаются в бриллианты.

Он улыбнулся, и выражение его лица было слегка печальным.

— Не всегда. В этом и есть хитрость.

Я прижался к ней с другой стороны и откинул волосы с её лба.

— Это дар, которым большинство из нас не овладевает, пока не станет старше.

Её голос дрогнул.

— Это все правда, да? Ульмак убивал меня каждую ночь. Каждый день был похож на первый день моей жизни. Раньше я чувствовала себя такой загнанной в ловушку рутины, как будто каждый день был одним и тем же. Теперь я знаю, что так оно и было.

— Ульмак заплатит за то, что он сделал, — сказал я.

Её глаза вспыхнули.

— Я хочу быть той, кто убьёт его.

Мой пах неожиданно напрягся.

— Мне нравится эта твоя кровожадная сторона, девочка. Но ты сейчас не в том состоянии, чтобы сражаться с демонами.

— Я могла бы. Ты слышал Галину. У меня слишком много крови. Если Ульмак сохранил мне жизнь, перекачивая её…

— Ульмак убивал тебя, выкачивая её.

— Это может сработать, — пророкотал Найл. Он слегка перекатился и порылся в заднем кармане. Он достал маленькое чёрное устройство и поднёс его к своему лицу. Поверхность засветилась, как телевизионный экран внизу.

— Ещё фейри у тебя в кармане, любимый? — спросил я.

Его губы дрогнули, а большие пальцы исполнили странный танец над экраном.

— Никаких фейри. Просто наука.

Жуткий голубоватый свет распространился от устройства к его лицу.

— Я не доверяю этой человеческой науке, — проворчал я.

— Да, ну, в последний раз, когда ты был у врача, пиявки были стандартом лечения, — его большие пальцы снова взлетели, и он пробормотал: — Что... как ни странно, в данном случае может оказаться не так уж далеко от истины.

Изольда нахмурилась.

— Что вы имеете в виду?

Он указал на экран.

— Здесь сказано, что твоё заболевание встречается и у людей. Оно называется истинная полицитемия, — он сел и посмотрел на нас. — Наиболее эффективным методом лечения является регулярная кровопускание. Это удаление крови.

Что ж... чёрт возьми. Попробовать стоило. Стоило попробовать что угодно, если это означало спасение Изольды.

Она кивнула в сторону устройства Найла.

— Здесь сказано, есть ли лекарство?

Он колебался.

— Лекарства нет, — категорически заявила она.

Я выхватил устройство из рук Найла и бросил его в изножье кровати.

— Давай по порядку, девочка. У нас под рукой есть дампир. Сначала мы избавим тебя от части той крови, которая тебе не нужна.

— Затем, мы отправимся на уровень демонов и убьём Ульмака? — с надеждой спросила она.

Найл усмехнулся.

— Это то, чего ты хочешь? — спросил я её.

— Да.

— Тогда это то, что мы сделаем.

Она наклонилась и поцеловала меня в подбородок. Затем она повернула голову на подушке так, чтобы оказаться лицом к Найлу.

— Мы могли бы убить и твоего дедушку тоже.

В его тёмных глазах вспыхнуло удивление.

— Когда ты успела стать такой кровожадной? — пробормотал он.

— Когда придурки начали угрожать моим парам.

Он бросил на меня разгорячённый взгляд.

— Ох, Кормак, она говорит, как шотландка, и у неё руки чешутся убивать.

— Мм-м, — я обнял её за талию. — Думаю, мы нашли себе идеальную женщину.

Он накрыл мою руку своей.

— Да, — он скользнул ниже по кровати и нежно поцеловал её в губы. — Абсолютно идеальную.