Глава 9
Кормар
Я бросился на самку, даже когда огонь лизал мои пятки.
— Остановись! — закричала она.
Я остановился. По обе стороны от нас были квадратные лужи воды, так что я оказался лицом к ней через узкую каменную полосу.
Её губы приоткрылись, как будто она была удивлена, что я внял её приказу.
Теперь между нами было небольшое расстояние, и я впитывал её, позволяя её запаху успокаивать меня.
Она была великолепна. Я подыскивал слова, чтобы описать её красоту. Медленно, мучительно они приходили ко мне.
Чёрные волосы. Сияющая кожа. Красные губы. Глаза, как драгоценные камни.
Нет, изумруды.
И её тело…
Для него тоже были слова. Изысканное. Совершенство. МОЯ.
Кровь прилила к моему члену, который набух и стал болезненным.
Я вздрогнул.
«Вот в чём проблема с этой формой», — подумал я, глядя вниз на свои две ноги и две ступни, прикреплённые к ним. В ней было так много боли.
Огонь ласкал мою спину, приглашая вернуться к теплу, безопасности и комфорту.
Я проигнорировал его, хотя и ненавидел эту форму. Она была слабее, чем другая. Когда я был самим собой, я был таким сильным, что ничто не могло причинить мне вреда. Даже пламени не было.
Женщина наблюдала за мной своими изумрудными глазами.
Я мог бы вытерпеть боль ради неё.
Но она не могла быть настоящей. Этот запах… Он грозил поставить меня на колени. Мои враги хотели бы видеть меня там. Они никогда не переставали строить козни.
Огонь. Пара. Самка. Ярость.
Хаос наполнил мой разум. Языки пламени подобрались ближе, оттаскивая меня назад.
Женщина нахмурилась, останавливая меня на полпути. Гнев покинул её. Она была недовольна мной.
Кулак сжал моё сердце. Я не мог вынести её неудовольствия. Даже огонь не мог унять эту боль.
— Ты настоящая? — спросил я, слова звучали громко и неуклюже у меня во рту. Речь требовалась именно в такой форме. Я вспомнил это.
Её глаза сузились. Аура гнева вокруг неё росла, что только подчёркивало её красоту.
Возможно, она была фейри. Невидимые проделывали подобные трюки с гламуром.
— Отвечай мне, — сказал я.
— Я тебя не понимаю! — воскликнула она.
Её слова были немного короче тех, что использовал я. Другие. Мне потребовалась минута, но я узнал их. Английский. Я кивнул и перешёл на её язык.
— От тебя пахнет драконом.
Казалось, это застало её врасплох. Она пожала плечами, отчего её сочная грудь поднялась и опустилась.
— Найл сказал, что я уникальная.
Найл. Мой возлюбленный. Если он знал о ней, значит, она была именно такой, какой казалась. Моя пара была не из тех, кого можно одурачить. Эти тёмные глаза ничего не упускали.
Я рискнул оглянуться по сторонам.
— Где Найл? — спросил я. Он был мастером воды. И в этом месте этого было предостаточно. Почему его здесь не было?
Женщина недоверчиво посмотрела на меня.
— Ты не помнишь, как швырнул его через всю комнату?
Кулак сжался сильнее, угрожая превратить моё сердце в кашу.
— Я причинил ему вред?
—Да, и ты собирался причинить мне вред.
Сожаление поставило меня на колени.
— Я бы никогда не причинил тебе боль.
Сначала она казалась слишком удивлённой, чтобы ответить. Затем она выпрямилась.
— Прижимаешь меня и пытаешься засунуть свой, — она взглянула на мои бёдра, и её щеки порозовели, — этот внутрь меня, точно причинит мне боль.
Разгорелось замешательство, а вместе с ним и пожар. Сделал ли я то, в чём она меня обвиняла? Огонь манил меня, по-своему говоря, что такие вещи не имеют значения. Мне не нужно было вспоминать. Я мог бы просто вернуться в пламя.
Но женский запах витал вокруг меня. Розы, лес и секс. Огонь отступил, словно испугавшись этих вещей.
Или, может быть, он просто боялся её. Она уставилась на меня сверху вниз, и теперь она казалась ещё более удивлённой, чем тогда, когда я опустился на колени у её ног.
— Твои глаза, — прошептала она.
— Они никогда не видели ничего более прекрасного, чем ты, — просто ответил я.
Румянец на её щеках стал ещё гуще. Она снова опустила взгляд на мои бёдра, прежде чем снова поднять его.
Я посмотрел вниз. Мой член всё ещё был болезненно твёрдым. Я встал и призвал свою силу. Между одним вдохом и следующим кожаные брюки прикрывали мою нижнюю половину тела.
Её глаза расширились.
— Ты создал одежду.
— Да, — удовлетворение закружилось в моей груди. Я доставил ей удовольствие. Это было хорошо.
— Ты можешь создать её для других людей?
Удовлетворение исчезло.
— Нет. Боюсь, что нет.
Её лицо вытянулось, и я понял, почему она спросила.
— На тебе нет одежды, — произнёс я. Мне стоило больших усилий оторвать взгляд от блуждания по её изгибам. Её розовые соски дразнили нижний край моего поля зрения. Мне хотелось обхватить ладонями её груди и уделить каждому розовому кончику то внимание, которого он заслуживал.
Гнев вернулся на её лицо.
— У меня была сорочка, пока ты не сорвал её с меня.
Я закрыл глаза, чтобы она не видела моих страданий. Но прятаться было трусостью, поэтому я заставил их снова открыться.
— Когда я это сделал? — спросил я сквозь сдавленное горло.
— Всего несколько минут назад, — она указала пальцем. — Вон там.
Я посмотрел и увидел огромную кровать со смятыми чёрными простынями. Воспоминания нахлынули на меня — Найл уговорил меня на это.
Огню не понравилась кровать.
Жара. Безопасность. Огонь. Бег.
У меня закружилась голова, но я стиснул челюсти и отбросил этот хаос. Когда воцарилось спокойствие, я шагнул к кровати. Но потом я остановился и поймал её взгляд.
— Ты ведь не уйдёшь, правда?
Её губы приоткрылись.
— Нет, — тихо ответила она, — я не уйду.
Я чувствовал на себе её пристальный взгляд, когда подошёл к кровати и взял её испорченную сорочку. Тем не менее, мой страх возрастал с каждым шагом, который я делал между нами, и он не отступал, пока я снова не предстал перед ней. Ткань была порвана, как она и сказала, но, может быть, я смогу её починить.
Нахмурив брови, она наблюдала, как я положил одежду на пол и присел рядом с ней на корточки. Вздохнув, я позволяю слезам накапливаться, а затем даю им течь. На полпути вниз по моим щекам они превратились в бриллианты, которые я вытащил из кожи и поместила на тонкий материал. Я проделывал это один за другим, пока дорожка из драгоценных камней не образовала сверкающую реку, спускающуюся по трещине.
Следующим я позволяю жаре нарастать. Когда моя плоть стала достаточно горячей, я провёл ею по бриллиантам. На короткое мгновение они засветились ярко-синим. Когда они выцветали, то становились единым целым с тканью.
Женщина ахнула.
— Ты починил мою сорочку, — она резко перевела взгляд на меня, её зелёные глаза расширились от шока. — Ты плакал бриллиантами.
Она была довольна. Её аромат расцвёл сильнее, придавая больше ясности, когда я встал и предложил ей одежду.
— Это драконья черта. Ты что, никогда не плакала?
Она влезла в сорочку, и от вида её подпрыгивающих грудей у меня снова заколотилась кровь. Но моё желание угасло, когда она нахмурилась.
— Я... не знаю. Кажется, я не помню, чтобы когда-нибудь плакала. Но…Я должна помнить, верно? Я имею в виду, что все плачут, — она нахмурилась ещё сильнее, выражение её лица было таким встревоженным, что я подошёл ближе и взял её за подбородок рукой.
— Не волнуйся, миледи, — когда она посмотрела на меня снизу-вверх с проблесками желания в её взгляде, я стал твёрдым как гранит. — Если ты позволишь, я позабочусь о том, чтобы у тебя никогда не было повода для слёз.
— Ты сделаешь это? — спросила она задыхающимся голосом.
— Да, — я провёл большим пальцем по её щеке. Её глаза были такими прекрасными. Внезапно зелёный стал моим любимым цветом. — Я хотел бы знать твоё имя.
— Изольда из... — она облизнула губы. — Просто Изольда.
— Изольда, — это было имя, которое я слышал раньше, давным-давно. Но никогда ещё он не был привязан к кому-то столь обаятельному. Трудно было поверить, что она настоящая.
Всплыли старые воспоминания. Тьма и отчаяние. Когда-то давным-давно я обрушил огненный дождь на землю и на любого, кто осмелился прервать мои поиски. Я кое-что искал. Женщин. Воспоминания всплывали быстрее, кусочки вставали на свои места.
Я искал женщин-драконов, потому что… Потому что…
— Из-за Проклятия, — пробормотал я.
Изольда нахмурилась.
— Что?
Моя рука дрожала, когда я погладил её по щеке.
— Мы думали, ты погибла, — прошептал я. — Я искал тебя... очень долго.
Её губы изогнулись.
— Что ж, ты нашёл меня.
Моя кровь закипела. Её улыбка была более эффективным оружием, чем любой меч. Малейший проблеск — и я был убит. Полностью в её власти.
— Моё сердце принадлежит тебе, миледи. Ты победила меня.
— Я не хочу побеждать тебя.
Я провёл большим пальцем по её пухлой нижней губе.
— Тогда поцелуй меня вместо этого.