Глава сорок восьмая
День восьмой, июнь 2019
Фиона
Казино «Белладжио» — это семь тысяч квадратных футов тартанового ковра, золотых обоев и посеребренных люстр, сверкающих над сорока покерными столами с зеленым войлоком. Стены украшены картинами с изображением прошедших турниров и картиной Лероя Нимана с изображением великих игроков в покер. Фотографий псов, играющих в покер, не было, что немного разочаровало.
Я знала основы покера, но понятия не имела, чем отличаются холдем, пот-лимит или семикарточный стад, знала лишь некоторые разновидности, в которые можно играть.
Долли попросила катить ее ко всем столам, пока не указала на желаемый. Без понятия, как она выбирала, ибо все они выглядели примерно одинаково: крепкие дядьки и несколько женщин, возраст которых варьировался от двадцати до семидесяти с лишним лет. Тем не менее Долли была самой старшей.
Я наблюдала за сыгранными партиями, хоть и не смыслила ничего, разве что догадывалась, что она находит подход к своим товарищам, так как начала так же, как и за столом для блэкджека: притворялась чокнутой бабулькой, а потом начинала стабильно выигрывать — сначала небольшие суммы, потом число все возрастало.
Через час она сделала перерыв, затем вернулась за другой стол, и вот тут-то все стало интереснее, поскольку через полчаса игры к ней подошел мужик в темно-синей рубашке в стиле вестерн, дорогих ковбойских сапогах и бриллиантовых запонках в форме игральных костей.
— Вечер добрый, мэм. Я Лестер Флетчер, — вежливо поздоровался он. — Вы, должно быть, Лиловая Сердцеедка.
— И Вам не хворать, мистер Флетчер, — ответила Долли, пожав руку и отбрасывая привычное амплуа «бабульки». — Все зовут меня мисс Дороти Портер, но можете называть меня Долли.
— Наслышан. Вегас трещал о вас, мисс Долли. Не окажете ли честь присоединиться ко мне и нескольким друзьям в зале Легенд в игре с высокими ставками?
— Ништяк! — она расплылась в улыбке. — Буду только рада.
Пот выступил на теле, когда я поняла, что вот оно: то чего Долли и добивалась, — приглашение на эксклюзивную игру с высокими ставками.
Женщина быстро отлучилось в уборную, и была так сосредоточена и напряжена, что я не решалась прерывать ее мысли, пока провожала обратно к столу, где ожидал Джо со стаканом черничного сока, как она и просила.
— Полезно для мозгов, — пробормотала Долли, быстро выпив сок, от которого остались фиолетовые усы на верхней губе.
— Долли, — пробормотал Джо, протянув ей карманный носовой платок.
Я решила, что мне показалось: с каких это пор Джо Фокс, садовник, шофер и по совместительству апач, стал носить карманный носовой платок? Вероятнее всего, платок прилагался к костюму, а может, он прихватил его для Долли.
Она аккуратно вытерла рот, затем улыбнулась ему, и между ними установился милейший, любящий зрительный контакт. Как же хотелось, чтобы Долли появилась в нашей жизни на несколько лет раньше. Хотя может, эта женщина появилась именно в то время, когда мы больше всего в ней нуждались.
А я нуждалась в ней. Нуждалась в ее силе и воображении, позволяющие пробовать новое, измениться. Возможно, Джо чувствовал то же самое.
Зал Легенд был небольшим — всего два стола — и только за одним сидели, и даже я могла сказать, что остальные три человека, сидевшие за столом с Долли, являлись не туристами, а серьезными игроками. Один из мужчин был одет в деловой костюм без галстука, другой — в кэжуальную дорогую одежду, а единственная женщина — в изумрудного цвета шелковое платье с воротником мандарин, явно от кутюр.
Лестер, мужчина в рубашке в стиле вестерн, представил их как Джема Уоткинса, Ланса Петерсона и Соню Шилд.
Они вежливо поприветствовали Долли, однако выглядели недоуменно. Переглянулись с Джо, потом со мной, и женщина, которую он назвал Соней Шилд, заговорила, все время глядя на Долли:
— Вашим друзьям нужно будет сесть у бара.
— Не вопрос, — сказала Долли, как будто ожидала этого. — Но я женщина немолодая — мне почти сто, знаете ли, — и перерывы на туалет так же часты, как дождь в Сиэтле. Постараюсь предупредить как можно раньше.
Соня Шилд усмехнулась.
— Добро пожаловать за стол.
Я уселась за небольшой бар, желая посмотреть, что происходит, хотя определенно нужно было выпить, поэтому попросила бокал шампанского. Официант сказал, что алкоголь за счет заведения. Обычно потягивать бесплатную выпивку здорово, однако в том месте меня озарила мысль: в подобных местах «за счет заведения» означает высокие ставки и высокий риск.
Джо встал рядом, прислонившись к полированному красному дереву, и прошептал:
— Мы больше не в Канзасе.
Я кивнула и залпом осушила половину бокала.
— Надеюсь, она знает, что делать.
Джо слабо улыбнулся.
— Долли всегда знает, что делать.
И тут я вспомнила все те случаи, когда она путалась, называя меня Лорой или Флорой. Я скрестила пальцы, потом решила, что их лучше держать на бокале с шампанским, и допила напиток.
Большой плоский экран внезапно ожил, и я обрадовалась, что все-таки смогу посмотреть игру, хотя и не понимала ни одной тактики.
К тому времени было уже почти одиннадцать часов вечера, хотя игроки, походу, настроились и к ночному продолжению. Каждый внес вступительный взнос на двести тысяч баксов, от чего стало не по себе, и даже Джо выглядел некомфортно: проводил ладонью по волосам и потягивал кожаный браслет на запястье.
Раздача за раздачей, и явного победителя не выявлялось, хотя было очевидно, что Долли держится на равных с опытными игроками.
Я нервничала и пила больше, чем следовало.
— Не налегай так, — посоветовал Джо, протягивая стакан воды. — Игра может затянуться, а завтра у нас конная прогулка по пустыне.
— Зачем она организовала конную прогулку, если знала, что мы выйдем так поздно. Прости... не переношу стресс, — сказала я, сильно преуменьшив сказанное.
Он обнял за талию и поцеловал в макушку — милый, нежный жест, что отвлекло от переживаний о Долли. Всего на пару секунд.
Должно быть, слухи распространились по всему казино, а может, и по всему Вегасу, насколько поняла, ибо постепенно в зале Легенд стало тесновато, и новоприбывшие так и норовили отхватит себе места поближе к столу.
Я не могла видеть стол над их головами, однако следила за игрой на экране телевизора.
Внезапно зал наполнил громкий стон.
— Что такое? — спросила у женщины, стоявшей рядом.
— Бабуля только что проиграла кучу денег, — взволнованно ответила она. — Что она только забыла в игре с высокими ставками.
— Сколько проиграла? — вопросил Джо, напряженно наблюдая за тем, как мужчина по имени Джем Уоткинс сгребает в кучу покерные фишки.
— Она поставила семьдесят пять штук, — ответил мужик, который только что протиснулся к барной стойке.
— Божечки! — пробормотала я. — Какой кошмар! Джо! Нужно остановить ее!
— Черт, выпей еще воды, Фи. Выглядишь так, будто вот-вот свалишься в обморок.
Я глотнула стакан ледяной воды, но предпочла бы тройную порцию текилы. Или даже целую бутылку.
К нам подошла привлекательная официантка, сказав, что Долли попросила повести ее в уборную, и все время пялилась на Джо. Во мне взыграла ревность, и я крепко поцеловала его в губы — жест «Мой!», после чего стремительно удалилась.
Клянусь, я слышала, как Джо посмеивается.
Я покатила Долли в ближайшую ванную, наклонившись, чтобы поговорить с ней без лишних ушей:
— Долли, прошу... — начала я.
Она подняла руку, явно раздраженная.
— Не начинай, Фиона.
— Но...
— Нет!
Молча помогла женщине дойти до кабинки туалета и выйти, после чего покатила ее обратно в зал Легенд.
— Удачи, — слабо произнесла я.
Долли ухмыльнулась и похлопала меня по ладони.
— Ты чересчур беспокоишься, Флора.
Мое сердце упало, и я вернулась к Джо, встревоженная и расстроенная.
— Не могу смотреть, — прошептала я.
— Хочешь расскажу, что происходит?
— Только если она выигрывает.
Он хмыкнул.
— Если б я понимал, что творится.
Мужчина, стоявший рядом со мной, заговорил:
— Эта старушка — ваша знакомая?
— Ага, подруга наша. Переживаю, что она потеряет все свои деньги! — сказала я, почти плача.
— Ну, это денежный стол, так что совсем без деньжат не останется, если только уже не продала свой домик, — весело отозвался он. — Но, похоже, она знает, что делает, у нее есть шанс на успех. Хотите, расскажу поподробнее?
— Эм…
Но он не дал шанса ответить:
— Они играют прямо, никаких дележек или многоходовки.
Понятия не имела, о чем мужик болтает, но, похоже, ему было интереснее слышать собственный голос, чем заметить, что я практически не слушаю.
— У Флетчера пиковый туз и червовый король, а Шилд повышает ставку до тридцати пяти тысяч долларов с двумя тузами, червями и трефами. Сердцеедка коллирует с королем и дамой пик; подождите, Флетчер коллирует вслед за ней.
Мужик почесал подбородок, пока я потягивала воду. Или шампанское? Я едва могла разобрать. Джо крепко держал меня за руку, а я пыталась улыбнуться, но была уверена, что больше походило на гримасу.
— Выкладывают флопы: четверка пик, двойка пик и червонная дама, и Сердцеедка ставит на кон свою пару даму и короля с высоким флешем. Флетчер фолдит! Уоткинс тоже фолдит, но Шилд повышает ставку со своей парой тузов и бэкдор-стрейтом-дро. Сердцеедка повышает ставку.
Два игрока выбыли из игры. Я вглядывалась в экран сквозь пальцы, но ни черта не смыслила.
— Петерсон тоже сфолдил! Остались только Шилд и Сердцеедка. Ставлю на Шилд, ибо…
— Господи! Хватит! — взмолилась я.
— Шилд идет ва-банк, а Сердцеедка коллирует. Почти равная гонка...
Я закрыла глаза.
— Все зависит от хода... Королева треф! — вскричал мужик. — Очуметь! Королева треф!
Раздались громкие аплодисменты.
— Что происходит? — вскрикнула, вскакивая с места, в то время как Джо заглянул через головы людей, столпившихся вокруг стола.
— Она выиграла! Она выиграла! — кричал мужик.