Изменить стиль страницы

Глава 7

Он понял, что совершил ошибку, как только слова сорвались с его уст. Челюсть Ханны сжалась, и показалось, что она закрылась и отдалилась.

Она отвернулась и сделала вид, будто осматривает странный карнавал.

— Вирджил? — она позвала. — Где ты? Мы уходим.

На этот раз ответного смешка не последовало. Ханна направилась к Скаргилл-Коув. — Вирджил? Сейчас не время для игр.

Не в силах придумать, что еще можно сделать, Элиас пошел за ней.

— Извини, — сказал он. — Шутка о медовом месяце была всего лишь неудачной попыткой разрядить обстановку.

— Не заморачивайся, — оживленно сказала она. — Вирджил?

Из одного из игровых автоматов доносились приглушенные удары.

— Нехорошо, — сказала Ханна.

Элиас прислушался к шуму. — Туда.

Он прошел мимо одного аттракциона. Вход был закрыт пси-вратами. На вывеске было написано «ПСИ-САД ЛЮСИНДЫ БРОМЛИ».

— Ты знаешь, кто такая Люсинда Бромли? — поинтересовался он.

— Она вышла замуж за Калеба Джонса. Еще в девятнадцатом веке они вдвоем основали агентство «Джонс и Джонс».

— Знаешь, это место заставило меня понять, что моей семье нужно нанять кого-нибудь, чтобы привести в порядок архивы Копперсмит. Сейчас они просто собраны в большом хранилище на острове.

— Каком острове?

— Коппер-Бич. Семейное гнездо.

— Понятно.

Он снова пожалел, что не держал рот на замке. Не было необходимости напоминать ей о ее статусе сироты. На Хармони семья была всем. Основатели «Первого поколения» использовали все доступные инструменты — юридические и социальные — для укрепления институтов брака и семьи. Эксперты среди них пришли к выводу, что эти два института являются краеугольными камнями сильного общества и лучшей надеждой на выживание оказавшихся в затруднительном положении колонистов.

По большей части система работала хорошо, но ни одна система не была идеальной. Младенцы по-прежнему оставались сиротами, а люди по-прежнему оставались одинокими в этом мире.

Стук и удары стали громче.

Элиас последовал за Ханной мимо зловещего вида аттракциона с надписью «ШТАБ-КВАРТИРА НОЧНОЙ ТЕНИ». ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ЭТОГО НАРКОТИКА.

Его любопытство снова пробудилось. Он собирался спросить Ханну о Ночной Тени, но остановился, когда увидел, что она остановилась перед игровой будкой со стеклянной стеной.

Внутри стенд был наполнен фигурками, игрушками и мягкими игрушками животных. Там стоял миниатюрный аппарат, похожий на кран, оснащенный когтем, который можно было активировать снаружи. Надпись гласила: «Получите кусочек истории Аркейна».

Помимо игрушек, внутри находился еще и возмущенный пыльный кролик. Вирджил буквально отскакивал от стен в яростной попытке выбраться вместе с одной из игрушек. Все четыре глаза были открыты, и раздавалось громкое рычание.

— Боже мой, — сказала Ханна. Она остановилась и уставилась на игру. — Как он попал внутрь?

— Наверное, протиснулся через призовой желоб, — сказал Элиас. — Проблема в том, что он недостаточно велик, чтобы Вирджил мог вытащить себя и игрушку одновременно.

Вирджил продолжал метаться, разбрасывая игрушки.

— Он не бросит свой приз, — констатировала Ханна.

— Мне нравятся парни, у которых есть четкие приоритеты, — сказал Элиас.

Он подошел к задней части аппарата и снова достал футляр с инструментами. Он выбрал инструмент, который, судя по всему, подходил к старомодным креплениям на панели доступа.

Когда он открыл заднюю дверь будки, оттуда вывалилась гора блестящих игрушек. Вирджил торжествующе фыркнул и спрыгнул на пол. Он тащил выбранный приз за одну ногу.

Ханна наклонилась, чтобы поднять его и посадить себе на плечо.

— Дай-ка я посмотрю, какой приз ты выбрал, — сказала она.

Она подняла руку. Снова полностью взъерошенный, с закрытыми охотничьими глазами, Вирджил любезно позволил ей взять фигурку. Элиас наблюдал, как она рассматривает куклу. Это была женщина в брюках и рубашке, покрытых странными зелено-черно-коричневыми узорами. На ее талии висел миниатюрный пояс. На поясе был крошечный фонарик и какой-то предмет, который мог быть камерой или каким-то средством связи. Ее голова была покрыта шапкой седых кудрей.

— Похожа на чью-то бабушку, — сказал он.

— Если бабушка носит тяжелые ботинки и военный камуфляж Старого Света. — Ханна подняла глаза и улыбнулась. — Это Аризона Сноу.

— Никогда о ней не слышал.

— Я расскажу о ней по пути в Город-Призрак. Но сначала мне нужно забежать домой, переодеться и собрать вещи. Твоя бедная команда уже достаточно долго находится в ловушке.

— Хороший план. Вроде, как бы.

Она прочистила горло. — У меня созрел один личный вопрос, который я хотела бы задать.

— Только один?

— Вчера мы ходили вместе ужинать.

— И? — спросил он, теперь уже настороженно.

— Мне просто интересно, всегда ли ты носишь с собой миниатюрный набор инструментов, когда приглашаешь женщину на ужин?

— Всегда. Я же инженер.