Изменить стиль страницы

Глава 4

Зои

Вивиан смотрит на Арикса, и в её глазах сияет трепет, интерес и любопытство, прежде чем их сменяет безразличие.

Но я знаю Вивиан, и по тому, как её рука разглаживает платье, я могу сказать, что она нервничает.

Я думала, что дам говорить ей, в конце концов, она единственная, кого Арикс терпит. Но она замолкает, её взгляд метается по тронному залу.

Я никогда раньше не видела такой уверенной в себе, сдержанной Вивиан. Как будто мы находимся в какой-то сумеречной зоне. Сарисса, очевидно, чувствует то же самое, потому что она переводит выпученные глаза на свою кузину, а потом к королю.

— Когда ты пришёл в лагерь Ракиза, ты предложил помочь нам починить наш корабль.

Он кивает.

— Предложение остаётся в силе.

Браксианин рядом с ним ёрзает с явным неодобрением, но держит рот на замке, осматривая каждого из нас.

Я посмотрела на Хьюекса, и он вытаскивает конусообразное устройство из холщовой сумки, которую принёс с собой. Вивиан берёт его, и Арикс наблюдает за тем, как она делает шаг вперед, показывая его ему. Он напоминает мне один из тех пластиковых воротников, которые мы надеваем на шею нашим питомцам на Земле. Только он сделан из какого-то металла, и с одной стороны у него длинная трещина.

— Это часть одного из наших двигателей, — говорит Вивиан. — Как видишь, его нужно починить.

Арикс кивает.

— Есть много кузнецов, которые смогут вам в этом помочь. Если эту часть нельзя починить, они могут полностью заменить его.

— Есть ещё кое-что, — тон Вивиан нерешителен, а глаза Арикса сужаются, когда он смотрит на неё. Я смотрю на Сариссу, но её внимание полностью сосредоточено на Ариксе, словно она ждёт, что он должен как-то отреагировать.

— Да?

— Дохоллы забрали контрольный чип, который, вероятно, понадобится нам для управления нашим кораблем. Никто из нас раньше не пилотировал космический корабль, поэтому мы полагаемся на систему с искусственным интеллектом, которая сделает всю тяжелую работу за нас. Без этого чипа мы не сможем даже взлететь.

Арикс кивает с задумчивым выражением лица.

— Не могу обещать, что вы сможете найти замену этому чипу, но, возможно…

Он поднимается на ноги, и я почти задыхаюсь. Боже, он огромен.

— Если вы пойдёте со мной, я покажу вам наиболее вероятное место, где можно найти такую вещь.

Браксианин рядом с ним что-то рычит себе под нос, и Арикс усмехается.

— Мой командир недоволен этой идеей, — бормочет он. Командир смотрит на Арикса, и его улыбка становится шире.

Сарисса прищурилась, глядя на командира, очевидно решив, что он тоже представляет угрозу.

Я смотрю на Тагиза, у которого сейчас каменное лицо, но он позволяет нам выбирать, последуем ли мы за Ариксом.

Вивиан поворачивается к Сариссе, которая пожимает плечами, а затем склоняет вопросительно голову, глядя на меня.

Я просчитываю варианты. Я не доверяю этому браксианцу. Я уверена, что у него есть свои мотивы помогать нам, и какими бы ни были эти мотивы, я постараюсь их выяснить. Но он пока не угрожал нам и не причинял нам вреда. И если он может помочь…

Я киваю, и Вивиан снова поворачивается к Ариксу, который выглядит удивленным нашей немой беседой.

— Пожалуйста, покажи нам.

Он спускается по ступенькам, ведущим к своему трону, и протягивает руку Вивиан. Командир решает остаться, но бросает на каждую из нас горящий взгляд, на что Сарисса отвечает ему тем же.

Тагиз, Хьюекс и Жозет напряжены, но мы следуем за королем из тронного зала, где нас мгновенно окружает группа стражников.

Тагиз рычит на одного из охранников, когда тот подходит ко мне слишком близко, и Арикс оглядывается через плечо. Выражение его лица мягкое, но охранник тут же склоняет голову, отступая, давая нам пространство.

Мы все возвращаемся в огромный холл, только на этот раз Арикс ведёт нас за лестницу в другой коридор. Мы плетётся за ним, и по выражению лица Тагиза я вижу, что ему это ничуть не нравится.

— Если что-нибудь случится, я хочу, чтобы ты побежала обратно к лодке, — шепчет он мне на ухо, пока мы идём по блестящей серебряной плитке. — Не сомневайся. Просто возвращайся к Яликсу.

Я бросаю на него взгляд.

— Думаешь, я оставлю тебя здесь? Как мило.

Его челюсть сжимается при этих словах, и он открывает рот — вероятно, чтобы сделать ещё одно нелепое предложение, — но один из охранников Арикса открывает перед нами чёрную дверь, и я внезапно щурюсь от солнца.

Мы оказались за замком, и мы спускаемся по чёрным каменным ступеням на траву. Перед нами небольшой частный причал, где я насчитываю двенадцать крошечных лодок. Они выглядят почти как гондолы, которые я видела на фотографиях Венеции, за исключением того, что они кажутся немного шире.

Воинам это не очень нравится, что неудивительно, ведь большинство браксианцев не умеют плавать.

Вивиан оглядывается на меня в поисках уверенности, когда мы возвращаемся на причал, и я киваю. Арикс играет в свою игру, и я не уверена, что это за игра. Но это не значит, что мы не можем сыграть в собственную игру. Если он поможет нам выбраться с этой планеты, мы будем идиотами, если не воспользуемся его помощью.

Мы все молчим, когда вперед выходят новые охранники, готовя гондолы.

— Как они называются? — спрашиваю охранника, и он хмыкает.

— Гидрос, — говорит он.

Охранник протягивает мне руку, чтобы помочь мне залезть в гидрос, но Тагиз внезапно появляется рядом и бросает на него недружелюбный взгляд. Я благодарна Тагизу за руку, когда подхватываю подол платья, надеясь, что не упаду лицом, пока довольно некрасиво забираюсь в крошечную лодку. Тагиз садится рядом со мной, и я смотрю, как Хьюекс и Сарисса тоже устраиваются. Арикс помогает Вивиан в их собственном гидросе, и он качает головой, когда Джозет пытается сесть с ними.

Вивиан ободряюще смотрит на Джозета. Он не выглядит счастливым, но вместо этого движется к нашему гидросу.

По какой-то причине Арикс хочет, чтобы Вивиан принадлежала ему одному. Очевидно, она ему нравится, но я не ожидала увидеть ответную реакцию Вивиан. Она такая неуверенная, какой я её ещё никогда не видела, румянец заливает её щеки, когда Арикс наклоняется и что-то ей шепчет.

Его охранники расходятся по своим гидросам.

— Как ты думаешь, куда он нас ведёт? — спрашиваю я, и Тагиз пожимает плечами. Его глаза постоянно сканируют всё вокруг нас, пока охранники начинают направлять гидросы вниз по реке.

Если не считать нежного плеска воды, здесь тихо. Мирно. Солнце греет мое лицо, и я на мгновение прислоняюсь к Тагизу. Он смотрит на меня и снова обнимает меня за плечи.

Река протекает сквозь город, и моя голова постоянно крутится, когда я пытаюсь всё рассмотреть. На одной стороне реки маленькие домики с соломенными крышами стоят рядом друг с другом по обеим сторонам мощёной улицы. На мишуа либо ездят браксианцы, либо прикрепляют их к повозкам, некоторые из которых останавливаются перед домами, чтобы доставить товар.

Мы путешествуем под мостами, которые соединяют одну часть города с другой. Со временем дома становятся всё более редкими и заменяются деревьями. Мы плыли вниз по реке не менее получаса, прежде чем остановились у другого причала, гораздо меньшего, чем тот, что у замка.

Мы в глуши.

Вивиан не выглядит обеспокоенной, хотя на её лице такое пустое выражение, которое говорит мне, что она обеспокоена, но пытается это скрыть. Арикс помогает ей вылезти из гидроса, и мы все гуськом поднимаемся на пристань.

— Где мы? — спрашивает Сарисса.

Арикс улыбается.

— Скоро увидишь.

Сарисса хмурится, вероятно, собираясь потребовать больше информации, но он уже отвернулся, предлагая Вивиан руку. Сарисса оглядывается на меня через плечо.

— Я действительно ненавижу это, — шепчет она, и я киваю.

— Аналогично. Но это небольшое представление устроил Арикс. Мы просто для него зрители.

Она хмурится, но мы идём за королём дальше, который не выглядит ничуть обеспокоенным нашей нерешительностью. Тагиз уже даже не притворяется, что с ним всё в порядке, и его меч теперь в его руке, что объясняет, почему охранники Арикса сжимаются вокруг нас ещё теснее, их руки зависают над собственными мечами.

Я вдыхаю, мои чувства обострились. Я не спускаю глаз с короля, пока мы идём по мощеной дорожке, ведущей в густую чащу деревьев. Деревья возвышаются над нами, их толстые ветви образуют плотную крону, из-за которой лишь изредка можно увидеть небо.

Сарисса бочком подходит ко мне, её глаза суровы.

— Что по-твоему происходит? — бормочет она.

— Не имею представления. Арикс, кажется, наслаждается этой секретностью.

Мы прошли ещё десять минут. Затхлый запах мха витает в воздухе, и вокруг жутко тихо. Как будто даже животные, которые сделали эту часть леса своим домом, настороженно относятся к браксианскому королю, который прогуливается по их территории с хладнокровным весельем на лице.

Деревья начинают редеть, и мы все стали замерзать.

— Что это? — спрашивает Вивиан.

Арикс бросает на неё взгляд, прежде чем вернуться к оживленной торговой площади, раскинувшейся перед нами.

— Это, — говорит он, — рынок.

Он говорит «рынок», как будто он тут всем заправляет.

— Рынок? — спрашиваю я, и он кивает.

— Хотя Агрон может быть не так развит, как многие другие планеты в этой галактике, мы не лишены контактов с остальными. Есть несколько торговцев, достаточно храбрых, которые отправляются сюда, привозя нам товары и услуги для торговли.

Деревья теперь намного реже окружают большую поляну, что помогает скрыть её от посторонних глаз. Я никогда не могла представить, что такое место может находится здесь, и снова я почти ошеломлена тем, как мало я знаю об этой планете.

На Земле я знала, что существует 197 стран. Здесь же, я даже не знаю, сколько существует континентов. И волнующе, и пугающе знать так мало о месте, где я, вероятно, буду жить хоть и недолго.