Изменить стиль страницы

Глава двадцать третья

Нео

Никогда не позволяй им видеть, как ты потеешь. Это то, что мой дядя Тео вдалбливал мне в голову, когда я был моложе. Когда он готовил меня к тому, чтобы я стал тем, кем я являюсь сейчас. Одним из самых... нет, не одним. Я — самый страшный мафиози на восточном побережье. Только из-за моей репутации Анжелике не удалось найти на меня никакой информации.

Многие истории, которые рассказывают на улицах, правдивы, некоторые сильно преувеличены. Но я не из тех, кому важно, что обо мне думают. Меня это никогда не волновало.

До сих пор. Сейчас мне, черт возьми, не все равно, и это делает меня слабым. Я не должен ни о чем беспокоиться, но я не могу перестать заботиться о двух девушках, сидящих на заднем сиденье этой машины.

Я беру левую руку Анжелики и кладу на свое бедро, накрывая ее ладонь своей. Я обвожу линии камня в ее кольце. Когда я увидел это кольцо, то понял, что оно создано для того, чтобы украсить ее палец. Крупный бриллиант квадратной огранки, окруженный черными камнями поменьше. Розовые камни напоминают мне крылья. Лучшего для моего темного ангела было не найти. Раньше я никогда не верил в судьбу. Но теперь можете считать меня обращенным. Потому что Анжелика — это мое будущее.

Мне просто нужно пережить эту встречу с ее отцом. Ведь он — Дон всех донов, он может буквально приказать мне держаться подальше от его дочери. То есть он может попытаться. Я знаю, что это будет стоить мне жизни. Не подчиниться прямому приказу. Мне просто наплевать. Никто и никогда не сможет разлучить меня с ней. Я еще не сказал ей об этом, но я уже занялся покупкой острова недалеко от побережья Австралии.

Она хочет бросить этот образ жизни, а я хочу ее. Если мне придется купить гребаный остров и вечно быть в бегах, чтобы удержать ее, то так тому и быть.

Предпочел бы я остаться здесь? Перевезти ее и Иззи в мой дом на постоянное место жительства? Да, черт возьми, я бы так и сделал. Мне будет чертовски больно покидать свою семью, родителей, сестру. Это уничтожит их, не говоря уже о Тео и Холли. Но еще хуже для меня — отсутствие девочек в моей жизни, так что я сделаю все, что потребуется.

— Ты же знаешь, что я пошутила. Он не убьет тебя. Я позабочусь об этом, — шепчет мне на ухо Анжелика.

— Ты будешь моим телохранителем, Ангел? — Я вздергиваю бровь.

— Я не в первый раз спасаю твою задницу.

— Это было один раз, и тебе не нужно все время напоминать мне об этом.

— О, но это так весело — напоминать тебе.

— Папа, хочешь посмотреть на моих пони, когда мы приедем к дедушке?

Я замираю, когда Иззи снова называет меня папой. Это что-то делает с моим холодным, мертвым сердцем.

— Конечно, Бел, сразу после того, как я поговорю с твоим дедушкой. Ты можешь подготовить их, чтобы я мог посмотреть.

— Хорошо, li amerai[9]. — Она с волнением говорит, что они мне понравятся.

— Sì, я не сомневаюсь. — Я наклоняюсь к Анжелике. — Насколько безопасны эти пони? Стоит ли ей на них кататься?

Она пожимает плечом.

— Ты собираешься запретить ей? — спрашивает она меня.

Я смотрю на Иззи и качаю головой. Нет, я не могу этого сделать. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь сказать «нет» этой девочке.

Когда мы подъезжаем к недавно купленному поместью Донателло, нас встречают шесть вооруженных солдат.

— Мисс Донателло, добро пожаловать домой. — Один из них с похотливой ухмылкой оглядывает Анжелику с ног до головы.

Встав перед ней так, чтобы она больше не попадала в поле его зрения, я тихо спрашиваю его:

— Тебе нравятся твои глаза?

— Sì. — Его губы подергиваются.

— Тогда я предлагаю тебе перестать так пялиться на мою невесту, иначе я с радостью вырву их из глазниц, брошу в подарочную коробку и отправлю твоей матери. — Я улыбаюсь, беру Анжелику за руку и прохожу мимо него.

— Папа, ты же знаешь, что его матери это не очень понравится. Это некрасивый подарок, — сообщает мне Иззи.

— Черт. Прости, Бел, это была шутка, — вру я.

— Нет, не шутка, но все в порядке. — Она убегает в дом. Я уже собираюсь последовать за ней, но Анжелика останавливает меня.

— Здесь безопасно, Нео. Это ее семья. — Ее слова никак не успокаивают тревогу, возникшую у меня в животе, когда она исчезает за углом.

Секунды спустя она материализуется, держа за руку Донателло.

— Папа, смотри! Я нашла для тебя дедушку. Теперь ты можешь провести свою встречу, а потом прийти погладить моих пони.

— Я вижу, Бел.

— Папа? — громко произносит Донателло. Ни Анжелика, ни я не отвечаем на его невысказанный вопрос.

— Папа, я рада тебя видеть. Я покатаю Иззи, а вы пока пообщайтесь. Ведите себя хорошо, — предупреждает нас Анжелика.

— Где вы будете? — спрашиваю я, оглядываясь по сторонам. С моего нынешнего места в холле я не буду их видеть. Я не смогу контролировать ситуацию. — Вы уверены, что не хотите подождать здесь? Встреча не займет много времени. Потом мы сможем вместе пойти посмотреть на пони.

— Я уверена, что все будет хорошо. Пойдем, Иззи.

Я ничего не могу поделать, только стоять и смотреть, как Анжелика и Иззи исчезают в глубине поместья. Мне не нравится, что я их не вижу. Я не знаю, какие придурки живут в этом доме. Я не знаю, насколько безопасны границы поместья. Черт.

Смех Донателло эхом разносится по фойе.

— Легче не станет — это я тебе гарантирую. Иди за мной. — Я шагаю за ним по огромному особняку. Я ожидал, что меня отведут в его кабинет, но вместо этого он ведет меня на террасу позади дома. — Полагаю, ты уделишь мне больше внимания, если будешь видеть, что с ними все в порядке. — Он указывает на Анжелику и Иззи, идущих по лужайке.

Я киваю, довольный таким поворотом событий.

— Ладно, тогда давайте покончим с этим дерьмом, — говорю я, садясь в кресло. — Сэр, — добавляю я из уважения.

— Нео, какие именно у тебя намерения в отношении моей дочери?

— Она останется со мной. У меня нет намерений что-то делать. Я уже это делаю.

— Останется с тобой? — Он смеется.

— Я так и сказал.

— И что она думает о твоем плане?

— Она согласна.

— Моей дочери не нравится такой образ жизни, Нео. Она всегда искала выход. Я не уверен, что она хочет, чтобы ее содержал младший босс семьи Валентино.

— Я знаю, каким она видит свое будущее.

— И что ты?.. Собираешься сбежать с ней? Это будет самоубийство.

— Вы когда-нибудь влюблялись? — спрашиваю я его.

— Да, — отвечает он.

— Тогда вы должны знать, что ради любимой женщины мужчина готов на все.

Он кивает и молча наблюдает за мной. Я не позволяю своей внутренней борьбе проявляться внешне. Не показываю, что чертовски волнуюсь, сидя с отцом женщины, на которой собираюсь жениться.

— Я прошу тебя только об одном, — говорит он наконец. — Заботься о ней — о них обоих. И если дело дойдет до этого, сначала обратись ко мне. Не прибегай к какому-нибудь полубезумному плану побега. Потому что мы оба знаем, что его не существует.

— Хорошо. — Я смотрю в сторону конюшен и вижу, как Анжелика выходит оттуда с Иззи, которая сидит верхом на пони. Анжелика отстегивает корду, и Иззи пускает пони вскачь. Усадьба граничит с лесом. Когда Иззи приближается к линии деревьев, я встаю. — Стоит ли ей уезжать так далеко? — спрашиваю я.

Донателло смотрит на нее.

— Она знает, как далеко может отъехать. Через минуту она повернет обратно.

Вот только она этого не делает. Я наблюдаю, как она замедляет шаг пони, но продолжает углубляться в лес.

— Что она делает?

— Vai fuori adesso[10]! — кричит Донателло, и по меньшей мере пятнадцать солдат бегут к задней части поместья.

— Иззи, стой! — кричу я, когда пешие солдаты Донателло бросаются в ее сторону. Анжелика тоже бежит к ней. Я смотрю, не в силах что-либо сделать, как пара чужих рук выхватывает ее из седла. Пони галопом уносится в противоположном направлении. — Черт! Иззи!

Анжелика исчезает в кустарнике. Вкладывая все силы, я перепрыгиваю через перила и догоняю ее, игнорируя попадающиеся кусты и упавшие ветки. Я вижу их вдалеке — какой-то ублюдок на лошади с Иззи. Она пытается вырваться.

— Иззи! — кричу я, продолжая мчаться за ними. Анжелика кричит прямо у меня за спиной. Черт. Я смотрю, как они отрываются от нас все дальше и дальше, и я, бл*дь, абсолютно ничего не могу с этим поделать. На бегу я достаю телефон и звоню Тео.

— Да, — отвечает он.

— Они забрали ее! Кто-то, бл*дь, забрал ее! — Я останавливаюсь, потеряв их из виду и даже не имея возможности предположить, в каком направлении они скрылись.

— Что значит — они забрали ее? Кто? Кого они забрали, Нео?

— Иззи, кто-то, бл*дь, забрал ее. Вызови гребаных собак, следопытов, подними вертолет в воздух. Я отправлю тебе GPS-координаты. Я хочу вернуть свою дочь, Ти. — Я вешаю трубку и отправляю наши координаты. Анжелика кричит, и этот звук разбивает мне сердце. Обернувшись, я вижу, что она стоит на коленях, а люди Донателло окружают нас и выкрикивают приказы. Я наклоняюсь и поднимаю ее на ноги. — Ангел, я, черт возьми, верну ее. — Я поднимаю ее подбородок, чтобы ее глаза встретились с моими. — Мы вернем ее, хорошо?

Она кивает, но я уже видел этот убитый взгляд раньше. У моей собственной матери, в то утро, когда мы обнаружили, что Лола пропала из ее кровати. Я не подведу Иззи. Я, черт возьми, найду ее, и когда я это сделаю, те, кто ее похитил, чертовски пожалеют об этом... Они пожалеют о том дне, когда пересеклись с Нео Валентино.

— Пойдем. Мы должны быть готовы.

— К чему готовы? Я должна идти дальше, Нео. Я должна догнать ее, — плачет она, пытаясь вырваться из моей хватки.

— Мы идем на войну, Ангел. В этом лесу ты больше ничего не сможешь сделать. — Я слышу звук приближающегося вертолета. — Слышишь? Я указываю на небо. — Это один из вертолетов Ти. Сюда также направляются собаки-ищейки. Они нигде не смогут спрятаться, я их найду.

— Она маленькая девочка... Она просто маленькая девочка, Нео. Я должна была спрятать ее. Я знала, что должна была увезти ее. Это моя вина. — Анжелика прижимается ко мне, и ее слезы пропитывают мою рубашку, когда я беру ее на руки и иду обратно к дому.