Изменить стиль страницы

Глава 62. Идти на войну за тебя.

Ифа

Если бы у меня были сомнения в готовности Джоуи Линча поддержать меня перед этой встречей, то теперь они давно исчезли.

Потому что, когда я сидела в кабинете, слушая, как мой парень воюет за меня против нашего школьного старосты и директора, все, о чем я могла думать, было: «слава богу, он мой».

Добавление моего имени в ужасный список девочек, которые забеременели в средней школе, было, безусловно, одним из моих самых постыдных моментов, но я не могла чувствовать ничего, кроме гордости, когда дело дошло до того, от кого у меня будет этот ребенок.

Преследуемый и красивый, Джоуи сидел за столом напротив меня со своей матерью рядом с ним, выглядя так, как будто он был в нескольких секундах от того, чтобы перевернуть стол.

Да, он был дерзким, и да, он ругался, как моряк, но его слова значили для меня больше, чем любая хорошо отрепетированная речь.

Потому что он говорил от всего сердца.

Каждое слово, которое он произносил, он имел в виду, и это чувство успокаивало что-то глубоко внутри меня.

Может быть, у нас все будет хорошо.

Может быть, я могла на самом деле сделать это.

С ним.

Ситуация, в которой я оказалась, была более чем ужасающей, но в отличие от других девочек из школы, которые стали жертвами того же гормонального недуга, длившегося девять месяцев, мой партнер по преступлению был рядом со мной.

Странным образом я чувствовала себя Розой из «Титаника», когда все остальные девочки тонули, но Джек держал ее на плаву. Хотя Джоуи и не был ангелом, он был верным и ответственным, и лучшим человеком, чем кто-либо в этой комнате, о котором ему говорили.

Я чувствовала себя лучше, просто находясь в его присутствии.

Вот таким человеком он был.

Я еще несколько минут слушала, как наши матери разговаривают с мистером Найханом и мисс Лейн, обсуждая ограничения, связанные с моим участием в физкультуре и так далее, но, честно говоря, Джоуи был по уши в деньгах.

Эта встреча была бессмысленной.

Все, чего я лишилась от этого, было высокое кровяное давление и изворотливый желудок.

– Не хочешь пойти выпить кофе?- Я слышала, как мама спросила маму Джоуи, когда мы потом добрались до школьной парковки. – На углу главной улицы есть милое маленькое кафе. Мы могли бы немного посидеть вместе. Мать с матерью.

Мы с Джоуи, которые шли в нескольких футах позади них, рука об руку, повернулись, чтобы посмотреть друг на друга.

– Кофе?-одними губами произнес он. – Что за хуйня?

– Понятия не имею.- Я закатила глаза. – Может быть, это оливковая ветвь?(вы говорите или делаете что-то, чтобы показать, что хотите положить конец разногласиям или ссоре)

– Или мы могли бы вернуться ко мне домой? У меня в хлебнице есть прекрасный свежий пирог с мадерой, - предложила мама, открывая водительскую дверь папиного фургона «transit».

– Что ты скажешь, Мэри? Кофе с тортом, пока мы будем анализировать перспективу материнства?

Мама Джоуи выглядела так, будто ее только что попросили объяснить последнюю теорему Ферма. – Кофе?- Ее рот открылся и закрылся несколько раз, прежде чем она прошептала: – Я, эм, я не знаю?

– Ты приехала сюда на машине?

– Нет.-Широко раскрытыми, неуверенными голубыми глазами она посмотрела на мою маму и покачала головой, и это движение сделало ее очень похожей на свою дочь. – Я, э-э, я пришла сюда с работы.

– Ну, запрыгивай, - проинструктировала мама, забираясь на водительское сиденье фургона. – Ты можешь зайти ко мне на чашечку чая, а потом я отвезу тебя домой.

Она посмотрела на Джоуи и беспомощно пожала плечами, как будто искала разрешения.

– Что ты хочешь сделать, мама?

– Я, ах…-Голос затих, она нервно огляделась, прежде чем сделать шаг к фургону. – Я…-Затем она расправила свои хрупкие плечи и потянулась к пассажирской двери.– Спасибо тебе.

– Вы двое, - крикнула мама, опуская окно. – Сразу домой после больницы, вы слышали?Я даже не начала читать лекции.

– Я не знаю, что я чувствую по этому поводу, - отметил Джоуи, наблюдая, как наши матери уезжают в фургоне моего отца. – Это заставляет меня чувствовать себя действительно чертовски неловко, Моллой.

– Да, я знаю, - со вздохом согласилась я, обнимая его за талию. – Но ты хочешь знать что-нибудь, что заставило меня чувствовать себя действительно комфортно?

– Хм?

– Ты, Джо.- Я улыбнулась ему. – Что ты делал там, в кабинете , с мистером Найханом?Что ты сказал? Это много значило для меня.

Он посмотрел на меня сверху вниз, нахмурив брови. – Я ничего не делал, Моллой.

– Да, ты сделал, - ответила я, наклоняясь к нему, когда мы шли к моей машине. – И это значило все.

– Я не знаю, что сказать, - ответил он, все еще выглядя смущенным. – Ты за рулем, детка?

– Не-а.- Я покачала головой и бросила ему ключи. – Ты можешь кое-что для меня сделать?

– Назови что.

– Останься со мной сегодня вечером.

Он тяжело вздохнул. – Моллой.

– Не говори «нет». – Опустившись на пассажирское сиденье, я перебросила школьную сумку через плечо на заднее сиденье, прежде чем переключить свое внимание на Джоуи, который заводил двигатель. – Скажи «да».

– А как насчет детей?

– А как насчет тебя?- Я выстрелила в ответ, включив автомобильную стереосистему и одобрительно кивнув, когда из динамиков донеслось «No Doubt» под всем этим. – А ты, Джо.

– Оставь это в покое с песнями. – пробормотал он. – И я в порядке.

– Твое лицо так не думает.

– Ифа.

– Джоуи.- Я потянулась через консоль и накрыла руку, которую он держал на рычаге переключения передач, своей. – Пожалуйста.

Он не отвечал мне, пока не отъехал от школы и не оказался на главной дороге. Только тогда он вздохнул и перевернул руку.

– Ты победила, Моллой.- Он переплел свои пальцы с моими. – Снова.

– Ура.

– Итак, ты готова к этому? – спросил он, переводя внимание с моего лица на дорогу перед нами. – Увидеть ребенка?

– Нет, - тихо призналась я. – А ты?

– Нет.- Он сжал мою руку. – Но у нам нужно, Моллой.