Изменить стиль страницы

Глава 4

Банкетный зал выходил на террасу, поэтому помещение было заполнено тёплым вечерним воздухом. Террасу окружала веранда кремового цвета, и пение ночных птиц разносилось вокруг. Всё пространство зала занимали длинные столы, и ещё один деревянный стол располагался на возвышении, где сидели наиболее знатные члены дворца прямо напротив других столов и пышного сада, в котором цвели самые разнообразные экзотические цветы.

Воздух был ароматным и тёплым. А небо здесь, как уже поняла Элара, никогда полностью не темнело и не становилось сине-чёрным, как это было дома. Поздно вечером небо Гелиоса окрашивалось в тёмно-красные тона с ярко-оранжевыми полосами.

Король Идрис сидел во главе основного стола. Его корона тускло поблескивала в мерцающем свете фонарей. Слева от него сидел тощий старик, глаза и лицо которого были слишком бледными для этих земель. Он напомнил Эларе о морозе, который собирался на подоконнике в её спальне холодными ночами. Она заметила во главе стола ещё нескольких человек, одетых в более нарядные одежды, характерные для придворных Гелиоса. Ближе к концу стола она увидела красивого мужчину, коротко стриженого, с тёмной кожей. Он был одет в кожаную военную форму тёплого коричневого цвета и с сияющим лицом разговаривал с женщиной, сидящей рядом. Она была великолепна, с загорелой кожей и каштановыми кудрями. Было что-то странное в том, как она сидела, и когда Элара подошла к столам, за которыми шумели люди, то поняла почему. Под женщиной, небрежно положив руку ей на талию, сидел принц Лорэнцо.

Все трое смеялись, а красавица, запрокинув голову, слегка отклонилась назад и по-девичьи зарделась от тех слов, что шептал ей на ухо принц. Элара почувствовала себя так, словно прерывает интимный момент и быстро отвернулась.

Почувствовав, как Мерисса резко дернула её за руку, она увидела, что дошла до стола, где сидел король. Громкий смех и энергичная музыка стихли, и она почувствовала на себе глаза всего двора. Её щёки вспыхнули, но она подавила волнение.

"Ты принцесса", — напомнила она себе и подняла подбородок.

Король оглядел её оценивающим взглядом.

— Выглядите чудесно, — сказал он со змеиной улыбкой.

Элара попыталась не скривить губы, заметив его похотливый взгляд. Вместо этого она склонила голову, но неожиданно услышала, как кто-то взвизгнул, и повернулась. Лорэнцо столкнул девушку с каштановыми волосами со своих колен и пронзил Элару взглядом. На её лице отразилось лёгкое удивление при виде этой сцены. Но оно быстро исчезло, когда она почувствовала, как его глаза прошлись по её телу и остановились на голом животе. Она прижала руки к телу, чтобы не дать себе прикрыть его. Подняв подбородок, она дерзко уставилась на него в ответ, не желая робеть перед этим незнакомцем. Король Идрис проследил за её взглядом, в то время, как раскрасневшаяся девушка отошла в сторону.

— Да-да, садись рядом с моим сыном.

Всё внутри неё опустилось, когда она заметила свободное место рядом с принцем. С вымученной улыбкой она поклонилась королю, после чего направилась в конец стола, где заняла своё место. Она не могла избавиться от мерзкого ощущения, которое оставил взгляд короля, и его присутствие начало нервировать её не меньше, чем в их первую встречу. Она уставилась перед собой, пока они ожидали, когда им подадут еду, не желая обращать внимание на принца, сидящего рядом с ней. Снова заиграла музыка, и раздавшийся пьяный смех снял напряжение.

— Кажется, мы уже встречались, — проговорил низкий голос, и она наконец повернулась.

Она холодно ему улыбнулась, стараясь не обращать внимания на то, что вблизи он оказался еще более красивым, чем в тронном зале.

— Элара, — тихо сказала она и коротко кивнула. — Хотя вы и так уже знаете.

— Элара, — он прокатил её имя на языке, и с его акцентом оно прозвучало певуче. — Уверен, что вы уже знаете, кто я такой.

— Ваша репутация опережает вас, — медленно произнесла она, изображая равнодушие, и отвела взгляд.

— Разве? Надеюсь, про меня говорят только хорошее.

Элара фыркнула.

— Совсем наоборот.

Она снова повернулась к нему и одарила его беспощадной улыбкой.

— Если только вы не считаете "хорошим" поджоги в моём королевстве, убийство моих людей и блуд.

Он развернулся на своём стуле и теперь смотрел прямо на неё, поставив локоть на стол и подперев рукой голову, словно ему было больше нечем заняться, кроме как смотреть на неё. Её разозлило такое нахальство. Она уже видела, что это качество было частью его характера. Но она продолжала смотреть на него, словно это было состязание по тому, кто первый отведёт взгляд.

— Мне льстит то, что вы так много обо мне знаете, а вот я почти ничего о вас не знаю, — сказал он.

На его лице расплылась улыбка, а в золотистых глазах появился опасный блеск. Элара перевела на них своё внимание и заметила на радужках бронзовые крапинки и тёмно-коричневые кольца на фоне золота, которые она не заметила раньше.

— Если пожелаете отдать дань уважения мужчине, которым вы так очарованы, — продолжил он. — Моя комната находится напротив вашей через сад.

— Что ты сейчас сказал?

У неё не получилось скрыть желчь в своем голосе.

Он пожал плечами.

— Я могу продемонстрировать тебе, каким я могу быть коварным и распутным.

Она попыталась всем своим видом изобразить отвращение и исподлобья взглянула на него. Её глаза встретились с его и наполнились ненавистью. А затем, слегка усмехнувшись, что, как она знала, сводило мужчин с ума от злости, она перекинула волосы через плечо и демонстративно от него отвернулась.

Она не заметила, а скорее почувствовала, как он сдвинулся на стуле.

— А ты неплохо себя отмыла, — продолжил он, не получив от неё реакции.

Она швырнула приборы на свою тарелку и громко вздохнула. Он откинулся на спинку стула и пригубил золотистое вино.

— Когда ты была покрыта грязью и кровью, ты была совсем не похожа на принцессу.

Он низко усмехнулся, чем ещё сильнее её разозлил.

— Но теперь я ясно вижу, что ты принцесса, — сказал он, продолжая смотреть на мирабилис в её волосах.

— Ты всегда очаровываешь незнакомок подобной поэзией? — сказала она, наполнив каждое своё слово сарказмом.

Его непринуждённая улыбка пропала.

— Так же как ты очаровываешь бедных служанок, сбрасывая их со своих колен? Как же повезло всем этим дамам. А я скорее позволю крылатому льву загрызть меня насмерть, чем войду к тебе в комнату.

Она услышала, как кто-то подавился, и увидела, что солдат, которого она заметила ранее рядом с Энцо, закашлялся, а его плечи начали сотрясаться.

— Извините, — воскликнул он. — Я просто никогда не слышал, чтобы кто-то разговаривал с Энцо таким образом.

Он вытер губы салфеткой и протянул ей руку за спиной принца.

— Лео, командующий гелионской армией и начальник стражи в мирное время, — сказал он, глядя на неё широко раскрытыми глазами.

Она легонько ему улыбнулась.

— Не волнуйтесь, я знаю, кто вы. Я один из тех, кому можно доверять, — он подмигнул ей.

Энцо откашлялся, а она с презрением посмотрела на него, хотя уже почти о нём забыла.

— Итак, — сказала она, — похоже, я буду тренироваться с тобой.

Она сделала глоток вина, чувствуя странную нервозность. Медовая сладость растворилась у неё на языке. Энцо продолжал смотреть на Элару поверх своего бокала.

— И чему вообще ты меня можешь научить?

Из уголка его губ вырвался смешок, и прежняя наглость вернулась.

— Энцо владеет магией Трёх, — объяснил Лео, снова наклонившись вперёд.

Элара в шоке уставилась на Энцо. Он всё ещё облокачивался на спинку стула, а корона криво сидела на его чёрных кудрявых волосах.

Он невозмутимо кивнул.

— Это так.

Всё внутри Элары перевернулось.

— Ладно, — тихо сказала она и, начав заполнять свою тарелку едой, адресовала Энцо свой следующий вопрос. — И какими тремя дарами может обладать гелионец?

Он с удивлением проследил за тем, как она наполнила тарелку доверху.

— Я могу управлять Светом, — сказал он, и пальцы, которыми он держал бокал, начали сиять золотым светом.

Элара завороженно уставилась на них.

— Могу метать огонь.

Рука, лежащая на столе, приподнялась, пальцы заплясали, и между ними появился огненный узор. Она не могла отвести глаз от этого зрелища.

— И наконец, — сказал он, наклонившись так близко, что она смогла почувствовать пьянящий аромат амбры, исходивший от него.

— Я могу видеть людей. Всю их суть.

Когда он тихонько произнёс эти слова, её охватил ужас.

— Так скажи мне, — продолжил он, не переставая наклоняться всё ближе и не сводя с неё своих золотистых глаз. — Почему я ни черта не вижу, когда смотрю на тебя?

У неё поплыло перед глазами, и она отодвинулась назад, чтобы создать хоть какое-то расстояние между ними. Он коварно ей улыбнулся.

— Я могу видеть души людей. Вижу, если кто-то лжёт. Вижу желания. Сожаления и страхи, которыми люди могут поделиться только с Тьмой. Но когда я смотрю на тебя...

Его взгляд прошёлся по её телу и снова поднялся вверх.

— Ничего.

Улыбка исчезла с его лица, и он наклонился к ней, загородив обзор.

— Я тебе не доверяю, принцесса Элара. Я не могу доверять человеку, которого не вижу, а в особенности астерийке. Твоё королевство прячется в тенях.

Он продолжал смотреть на неё, и она почувствовала, как глухо ревущий гнев начал вырываться на поверхность. Его слова были пропитаны насмешкой. Хотя это красивое лицо осталось невозмутимым, словно он говорил о погоде. Он снова сделал глоток своего вина.

— Если ты будешь представлять угрозу для моего королевства, я убью тебя.

Он сказал эти слова так спокойно, что она почти засомневалась в том, не придумала ли она их себе? Но холодный взгляд его золотистых глаз говорил о том, что она это не придумала. Она подавила страх, сковавший её внутренности, и её губы изогнулись в ухмылке, а пальцы так норовили схватиться за кинжал, который находился сейчас подле её бедра.