Глава 56
АЛЕКСАНДРА
Святой ни словом не обмолвился о том, сколько времени у нас ушло на то, чтобы подняться наверх на завтрак, за что я ему очень благодарна.
Он приготовил несколько вкусных омлетов, и после того, как мы с Лиамом настояли на том, чтобы прибраться на кухне, мы втроем вернулись в подвал.
Раньше я была отвлечена, но теперь, когда сосредоточилась на множестве оружия на большом столе, что-то сработало в глубинах моей памяти.
Я изучаю различные пистолеты, а рядом с ними — небольшое количество ножей. Мои пальцы подергиваются, как будто я обращаюсь к какой-то мышечной памяти. Хотя пистолеты, несомненно, мощные, я всегда предпочитала острое лезвие, поскольку моя меткость в метании ножей мне очень пригодилась.
Кровь стынет в жилах, а сердце замирает в груди до жуткого стука. «Откуда я вообще это знаю? Как у меня возникли такие предпочтения?»
Поднимаю руку и массирую виски, желая, чтобы я не чувствовала себя постоянно как человеческий пазл, в котором не хватает большинства кусочков. Фрагменты воспоминаний не приносят мне пользы. Это оставляет слишком много поводов для споров, для теорий.
Сейчас моя главная задача — понять, как остаться в безопасности и по возможности не впутывать Лиама.
Я наблюдаю за тем, как Лиам и Святой проверяют каждое только что вычищенное оружие и убеждаются в том, что его механизмы работают, в то время как меня одолевает зловещее предчувствие. По рукам и ногам бегут мурашки, и, как бы мне этого ни хотелось, я почему-то знаю, что это оружие мне еще пригодится.
И молча клянусь, что если это будет последнее, что я сделаю, я отплачу этому человеку за то, что он для меня сделал.
Лиам Кинг заслуживает этого... и даже больше.
— А теперь, — Лиам берет в руки «Глок», — вот как вставлять патроны.
Предлагая мне краткое руководство, он терпелив и в нем нет ни грамма дерзости или снисходительности, что я ценю. Показывая мне, как двигать затвор и заряжать патронник, Лиам добавляет
— Важно также иметь надежный хват.
Его задумчивый взгляд на мгновение останавливается на мне.
— У тебя был хороший хват еще в моем доме.
Слегка склонив голову набок, он слегка прищуривает глаза.
— А твоя стойка... Это было разумное распределение веса.
Я напрягаюсь, потому что слышу то, что он не озвучивает. «Как ты догадалась это сделать?»
Все, что я могу сделать, это посмотреть ему в глаза и сказать правду.
— Хотела бы я сказать тебе, как я догадалась это сделать. — Я не могу подавить дрожь. — Но не могу... потому что не знаю, как я узнала.
Лиам изучает меня, а Святой молча сидит на своем месте в дальнем конце стола. Он работает тихо, но эффективно, заряжая обоймы патронов в каждый пистолет.
Наконец, Лиам пробормотал:
— Когда-нибудь это вернется.
Движения Святого на долю секунды замирают, но я не придаю этому значения. Лиам выпускает обойму патронов и отводит затвор назад, чтобы извлечь одиночный патрон из патронника. Затем он передает пистолет и обойму мне.
— Давай. Теперь делай то, что я тебе только что показал.
Я бросаю взгляд на Святого и обнаруживаю, что он смотрит на меня с нечитаемым выражением лица, продолжая заниматься своим делом. Потом заставляю свои руки не дрожать, когда убеждаюсь, что дуло направлено вниз, прежде чем вставить боеприпасы и передернуть затвор.
— Хорошо. Теперь убери все.
Простая похвала Лиама хоть немного сдерживает рой нервов в моем нутре.
Я вынимаю обойму и патрон из патронника, а затем кладу пистолет на стол. Медленно выдыхая, я поднимаю взгляд на него, и он кивает.
— Главное, чтобы тебе было удобно с ними обращаться.
Маленький голосок в глубине моего сознания шепчет: «Мне удобно обращаться с ножами». Я мгновенно заглушаю его.
Лиам встает и кладет пулю на плоскую сторону. Он выглядит почти потерянным в раздумьях, играя с ней.
— Нам нужно разработать план.
Святой наконец заговорил.
— Я уже нашел, куда направляется главный засранец.
Мы с Лиамом переводим взгляд на него, и он продолжает.
— Он будет на окраине Орании, Южная Африка.
Глаза Святого поднимаются и на мгновение встречаются с моими, как бы оценивая мою реакцию. Также быстро он переводит взгляд на Лиама.
— Они все еще по уши в дерьме, связанном с отмыванием денег.
— Интересно.
— Я тоже так думал. И вот как, по-моему, это должно происходить. — Святой откинулся назад и сложил руки на груди. — Ты и я пойдем...
— Нет.
— Нет!
Мы с Лиамом одновременно выражаем протест, а затем бросаем друг на друга удивленные взгляды.
Обращаясь к Святому, я спешу объяснить.
— Послушай, я не то чтобы не ценю твое желание помочь, но это мой бардак, и я не могу подвергать риску кого-то еще.
Выражение лица Святого остается невозмутимым, даже когда в разговор вклинивается голос Лиама. По его тону видно, что он в ярости и не хочет вмешивать своего друга.
— Я уже сказал тебе «нет».
Святой откидывает голову назад, смеясь.
— С каких это пор я должен подчиняться твоим приказам?
Челюсть Лиама напрягается, в то время как они оба по-прежнему пристально смотрят друг на друга.
Я вынуждена вмешаться.
— Послушай, из-за меня Лиам уже дважды чуть не умер. Из-за меня его дом был изрешечен пулями. Из-за меня он в бегах. — Мой голос умоляющий. — Я не могу вынести, чтобы кто-то еще пострадал.
Святой пристально смотрит на меня, давая понять, что он в курсе моих мыслей.
— Ну, Алекс. Дело вот в чем. — Он качает головой в сторону, его пальцы ритмично барабанят по столу. — Друзьям нет дела до всего этого дерьма.
Его взгляд переходит на Лиама.
— Ты бы сделал то же самое для меня. — Святой говорит это как утверждение, а не как вопрос. — Значит, я должен быть автоматически вовлечен в это.
Лиам долго смотрит на своего друга, мускулы на его челюсти напряжены.
— Это еще предстоит выяснить.
Святой широко улыбается, как будто все уже решено и работает в его пользу.
— Хорошо.
Он поднимается с кресла и направляется к большому столу в дальнем углу, где стоят компьютер и три дополнительных монитора.
— А теперь давайте пройдемся по тем данным, которые я нарыл по этим ублюдкам.