13
КЛЭР
Возбуждение, соблазн и смущение переполняют меня, когда Джулиан поднимает меня с колен, чтобы поцеловать, а сам аккуратно заправляется обратно в брюки. Шелковый пеньюар чудесно ощущается на моей коже. Бриллиантовый чокер сверкает так, что в глазах рябит от света.
Жемчужно-белые стены с мягкой обивкой делают примерочную похожей на лампу джинна, но выражение лица Джулиана не такое уж волшебное. Краснота от боли, вызванной моей ошибкой, исчезает с его щек. Он наклоняет голову в сторону, переводя взгляд с моего рта на подол платья и пропускает его между кончиками пальцев.
— Я хочу тебя в черном, — говорит Джулиан, его тон низкий и манящий. К счастью, он все еще хочет меня. Его желание ко мне растет с каждым днем. Теперь, когда я проявляю интерес к его компании, беру на себя больше ответственности, связь между нами становится глубже, чем просто похоть.
Конечно, я больше, чем наивная девочка, о которой он заботился последние несколько лет. Он скоро увидит во мне женщину, способную выдержать отношения с ним, то, как он отреагировал, когда я сказала ему встать на колени, очень тонко. Хотя поначалу это была своего рода шутка, теперь мне интересно, что он позволит мне с ним сделать.
Мы выходим из примерочной, после того как я переодеваюсь в свою одежду. Женщина, владеющая бутиком, выглядит так, будто она могла бы быть моделью или балериной, но суровость ее взгляда говорит мне, что она знает о мужчинах этого города больше, чем их жены.
— Спасибо, мисс Бресник. Здесь все так красиво. — Я улыбаюсь и восхищенно смотрю на нее, удивляясь жизни, которой она живет, моментам, которые она видит, обмену мнениями между любовниками и супругами.
— Пожалуйста, приходите в любое время, — говорит она с намеком на улыбку.
Джулиан машет рукой Эдварду, который отходит от охранников, чтобы проводить меня к машине. Он открывает для меня заднюю дверь и держит ее открытой, стоя перед открытой дверью.
— Ты можешь закрыть ее, — говорю я ему. — Все в порядке.
Эдвард переводит взгляд с меня на салон внедорожника. По выражению его лица видно, что он сомневается во мне.
— Думаю, я оставлю пока открытой. — Эдвард отвечает окончательно, и я понимаю, что его не убедить закрыть дверь.
Но я хочу, чтобы он верил в меня так же сильно, как Бонни.
— У меня не было приступов уже несколько месяцев.
Эдвард нахмуривает брови, а затем поднимает одну и достает телефон. Он хмыкает, прокручивая телефон на мгновение, а затем переворачивает его, чтобы показать мне, как я трушусь в гараже, пока Девон заводит машину для ландшафтных работ, и я простонала.
— Это другое дело. Эта дурацкая штука сработала. Это звучало как... — Я останавливаюсь, не в силах произнести слово. — Это неважно. Ты здесь, и ты должен верить, что я не сойду с ума на заднем сиденье машины. Я в порядке, Эдвард.
Он отходит от двери и закрывает ее медленно, но не полностью, но мне и этого достаточно.
Когда Джулиан наконец выходит из бутика, он несет несколько разных коробок, которые Эдвард забирает у него, чтобы положить в багажник. Когда Джулиан опускается на сиденье рядом со мной, я полностью закрываю свою дверь, прежде чем Эдвард успевает это сделать.
Эдвард гримасничает, глядя на меня через зеркало заднего вида за мои пассивно-агрессивные способы спровоцировать его отпустить мою травму. Я ценю его больше, чем он думает, но иногда ему нужно расслабиться.
Поездка проходит в основном в тишине: Джулиан смотрит в окно, а Эдвард сосредоточен на дороге. Мои мысли блуждают в поисках того, что находится в других коробках, с которыми Джулиан вышел из магазина.
— Что внутри коробок? — Спрашиваю я, любопытство берет верх.
— Терпение, Клэр. — Джулиан делает все, что угодно, только не призывает к терпению. Однако его рука тянется, чтобы погладить меня по колену, вызывая воспоминания о том дне. Его легкие постукивания превращаются в медленное потирание большим пальцем, в то время как его мысли явно находятся где-то в другом месте.
Вернувшись в поместье, Джулиан шепчет мне.
— После того как сложишь подарки, встретимся на кухне.
Он выходит из машины, забирает у Эдварда коробки и направляется в дом. Эдвард кружит вокруг двери, открывая ее для меня.
— Клэр. — Эдвард засовывает руки в карманы. — Послушай, я знаю, что вы с Джулианом...
Я в шоке. Как много Эдвард знает? Конечно, он знает, что у нас с Джулианом интимные отношения. Он его начальник службы безопасности и лучший друг. Мы только что вышли из бутика, специализирующегося на нижнем белье и украшениях, где у меня во рту был член Джулиана. Нас никто не видел, но я уверена, что Эдвард достаточно умен, чтобы сложить два и два. Мое лицо пылает от смущения.
— Я не хочу, чтобы тебе было неловко, — пролепетала я.
— Нет, ничего такого. Я просто хотел сказать, что готов с тобой работать. Задний ход грузовика и то, как застывает все твое тело на заднем сиденье, когда ты сидишь в одиночестве, могут помешать тебе тогда, когда ты меньше всего ожидаешь. Я, конечно, не профессионал, но могу показать тебе кое-что, что помогло мне и Джулиану.
— Джулиану?
Эдвард отворачивается, как будто сказал слишком много.
— Да. Если ты действительно этого хочешь, будь терпелива с ним. Что бы вы ни делали вместе, работай с ним заодно. Ты же знаешь какие Чарльстон и Бьянка?
Я киваю.
Он вздыхает и говорит:
— И если ситуация станет слишком напряженной, позвони мне, Клэр.
— Обязательно, — заверяю я его, когда он удаляется в дом.
Когда я прихожу в свою комнату, на кровати лежат три розовых коробки. Самая большая коробка - около двух футов в длину, полтора фута в ширину и шесть дюймов в глубину. Туфли.
Не просто туфли, а пятидюймовые сапоги на шпильке, высотой до бедра. Черные кожаные сапоги до бедра, которые мне по размеру, и я уверена, что Нина благодарит меня за точные мерки. Другие коробки поменьше, всего на дюйм или два в глубину, в одной - нижнее белье, которое я примеряла в бутике. В другой - черный латекс, больше похожий на шлейку, чем на нижнее белье.
Я понятия не имею, где Нина хранит эти вещи в бутике, но мне интересно, откуда Джулиан знает, что она их продает. Я вытряхиваю из головы воспоминания о прошлом Джулиана. Конечно, он не девственник. У него есть история. Даже если он не смог полностью пройти этот путь, он рискует, даря эти вещи мне.
Я убрала все, гадая, когда же мы сможем их опробовать. Быстро приняв душ и накинув простой комплект из майки и шорт, я направляюсь на кухню, где стоит Джулиан в свободных пижамных штанах. Без рубашки, с треугольной копной волос на груди, из-за которой он выглядит гораздо менее ухоженным, чем в костюмах, которые он каждый день носит в офис.
Он ставит бокал на большой деревянный стол в центре комнаты. Он предназначен не для обеда, а для приготовления еды, особенно когда здесь проходят большие собрания. По бутылке рядом со стаканом я понимаю, что это виски.
— Я отвел тебя сегодня к Нине...
— Я знаю, чтобы купить мое прощение. Извинения приняты, но прощение еще не получено. — Я поддразниваю его, обеспокоенная серьезностью его взгляда.
Медленный глоток жидкости медового цвета смешивается с твердостью его зеленых глаз. Я молча извиняюсь так громко, как только могу, давая ему возможность поговорить со мной.
— Клэр, я имел в виду то, что сказал, когда говорил, что ты принадлежишь мне. Другая сторона этого - я принадлежу тебе. Я хочу вступить с тобой в эти отношения и хочу, чтобы ты понимала, какой я мужчина.
Он ждет, что я скажу что-нибудь язвительное или пошучу, чтобы снять напряжение, но я внимательно слушаю. Начиная со слов Эдварда, сказанных мне в гараже, и заканчивая этим моментом на кухне, где Джулиан утверждает, что он не просто трахает меня так, словно его бесит, что другой парень находит меня привлекательной.
— Я рассказал тебе кое-что о своем детстве. Но я не рассказал тебе о том, как я справлялся с этими битвами. Ты знаешь, что такое подземелье, Клэр?
Я не свожу с него глаз, пока говорю:
— Есть подземелья, как в средневековых замках, а есть подземелья для секса, где люди любят избивать друг друга или что-то в этом роде. Это и есть твоя темная сторона, Джулиан? Ты увлекаешься BDSM?
— Ты когда-нибудь была в таком месте или видела его? — Спрашивает он.
— Это что-то вроде теста? Я никогда раньше не сосала член, и посмотри, что из этого вышло. Думаешь, в какой-то момент после своего восемнадцатилетия мне удалось улизнуть и попасть в какую-то секс-темницу? — Спрашиваю я его.
— Тебе не придется прокрадываться, чтобы увидеть ее, Клэр.
Мое сердце бешено колотится, когда я обвожу глазами комнату. Мы на кухне. Я знаю все комнаты в поместье. Не припомню, чтобы в какой-нибудь из них были плети и цепи.
— Где она? — Спрашиваю я его.
— Там есть комната дворецкого и кладовая, которую я переделал в нечто вроде игровой комнаты, но я не хочу вести тебя туда, пока мы не установим некоторые правила.
— Какие правила? Безопасные слова, — я бросаю эти слова так, будто все знаю, потому что кое-что слышала.
— Мы еще не подошли к этому, — отвечает он тоном, который слишком близок к его деловому голосу. — Я хочу познакомить тебя кое с кем. Она сможет объяснить тебе все гораздо лучше, чем я, и сможет направить тебя, ну, то есть нас.
— Ты имеешь в виду секс-терапевта? Я знаю, что поцарапала тебя зубами, и мне очень жаль. Я могу сделать лучше, но я не хочу, чтобы какая-то случайная женщина, которую ты трахал, пыталась научить меня, как трахать тебя.
Он качает головой, прикусывает нижнюю губу и допивает остатки напитка.
— Это чертовски верное предположение, Клэр. Малия - врач. У нее докторская степень по психологии и еще куче других специальностей. У нас был секс? Да. Она собирается научить тебя тому, что мне нравится? Нет.
— Тогда в чем, блядь, смысл? — Сердито спрашиваю я. Ненавижу свою ревность к этой женщине, которую я никогда не видела.