Изменить стиль страницы

Глава 34

Кей

Наши дни

Я провожаю Ксавьера с футбольного поля к своей машине. Он ковыляет за мной, нетвердо держась на ногах, но со счастливой улыбкой на лице.

— Ты в порядке? — спрашиваю я, когда мы пересекаем парковку.

Он хмурится и тянется вперед, чтобы схватить меня за подол платья. Я сразу же отталкиваю его руку.

— Дерзкая, — говорит Ксавьер с усмешкой.

Я закатываю глаза и подталкиваю его к машине.

— Что произошло вчера? После того, как я уехала, — добавляю я.

Ксавьер хмурит брови, наблюдая, как я завожу машину, в его глазах смесь замешательства и тревоги.

— У меня болит голова, — бормочет он. Когда я смотрю на него, он закрывает лицо руками.

Я понимаю, что не получу от Ксавьера внятного ответа. Его лицо покрыто синяками, и ошеломленное выражение его лица никак не смягчает мое замешательство.

— Дай мне свой телефон, — вздыхаю я. — Мне нужно позвонить твоей маме.

Он смотрит на меня сквозь пальцы, и это почти очаровательно. Он не выглядит таким пугающим, когда вот так сгорблен.

— Я должен рассказать тебе секрет, — шепотом говорит Ксавьер. Он быстро оглядывается туда-сюда, словно пытаясь убедиться, что поблизости никого нет. Когда он считает, что это безопасно, он еще больше понижает голос и говорит: — Моя мама вчера все исправила.

— Верно, — медленно кивая, произношу я. — Что именно Виктория вчера исправила?

Ксавьер облокачивается на центральную консоль и жестом приглашает меня приблизиться.

— У нее есть врач, — говорит он низким, заговорщическим голосом. — У меня есть лекарство от моей проблемы с головой. У меня болит голова, Кей.

Думаю, у него сотрясение мозга. Или было ранее. Не знаю. Я не знакома с тем, как проявляется сотрясение мозга. Моя мама сказала, что я получила его однажды, когда мне было шесть лет. Я почти не помню этого, но помню, что несколько часов пролежала в больнице. Я каталась на коньках на городском катке, когда упала. Мама любит рассказывать людям, что все в здании слышали, как я ударилась головой о бортик, когда падала.

— Она позвонила своей семье, — продолжает Ксавьер. — Они послали кого-то проверить, как там папа.

— Семье? — Прервала я его. — Виктория позвонила члену семьи, чтобы проверить Малкольма? — Я предположила, что его нашел один из его сотрудников.

Ксавьер кивает, его глаза становятся шире, когда он объясняет.

— Кузену из семьи. Семье, Кей, — подчеркивает Ксавьер.

— Ксав, — комок встает у меня в горле, — ты имеешь в виду, что она позвонила Кастильоне? — Семья Кастильоне легендарна на Манхэттене; их влияние распространяется на весь Средний Запад. Я понятия не имела, что Виктория была с ними связана.

— Да, это ее кузен, — повторяет Ксавьер.

Если Виктория позвонила своему кузену, а ее кузен – член семьи Кастильоне, то у нас проблемы посерьезнее, чем пребывание Малкольма в отделении интенсивной терапии. Я выключаю кондиционер и выезжаю с парковки футбольного стадиона.

— Я видел твою маму вчера. — Он устраивается поудобнее на пассажирском сиденье. — Думаю, она что-то скрывает от моего отца. Когда он узнает, то убьет ее.

Я нажимаю на тормоза, и моя машина резко останавливается посреди дороги.

— Что?

Он прислоняет голову к окну и закрывает глаза.

— Это прохладно. Так приятно.

Господи Иисусе. Я подумываю позвонить Виктории и спросить, о чем она думала, когда позволила Ксавьеру вернуться сегодня в Блэкмор. Его не должно было быть на футбольной тренировке; он должен был быть в больнице.

— Меня тошнит, Кей, — стонет Ксавьер через несколько секунд.

Это не то, на что я подписывалась. Когда мама позвонила пару часов назад и сказала, чтобы я приехала в больницу Святого Франциска, я и не думала, что все обернется таким дерьмом.