Изменить стиль страницы

Земля выровнялась. Хью ускорился.

Кровосос перед ним сновал туда-сюда по кустам, будто флиртуя.

Хью бросился вперед, делая вид, что не чувствует приближения нежити справа.

Мимо пролетали деревья. Шедший с фланга вампир был почти рядом с ним.

Первый кровосос перепрыгнул через ствол упавшего дерева. Хью перебросил меч в левую руку, уперся правой в грубую кору и перепрыгнул через него.

Как он и ожидал, нежить справа прыгнула на него прежде, чем он приземлился. Вампир вылетел из кустов. Хью приготовился и засунул усиленную перчатку на правой руке в рот кровососа, приняв на себя весь вес вампира. Клыки вонзились в кожу и встретились с твердой стальной сердцевиной. Кровосос завис неподвижно на драгоценные полсекунды, пока удивленный навигатор обрабатывал прерванный прыжок. Полсекунды было как раз достаточно. Хью вонзил меч между ребер нежити, рассекая хрящи и мышцы до самого сердца. Огромный мешок мышц встретился с острым, как бритва, концом лезвия и лопнул, как это делают только сердца нежити, разбрызгивая кровь внутри полости тела нежити. Хью рывком высвободил меч, как дикую кошку, стряхнул вампира с руки, и замахнулся. Клинок нанес широкий мощный удар. Голова нежити откатилась в кусты. Все это заняло меньше пары вдохов.

Забавно.

Может, повезет, и подмастерье, пилотировавший вампира, не разорвал с ним связь. Когда вампир умирает под контролем навигатора, мозг навигатора настаивает, что это умер он сам. Большинство превращается в человеческие овощи. Мало счастливчиков выживают, но они уже никогда не становятся прежними.

Позади него нарастала магия нежити.

Хью развернулся, готовясь отразить атаку.

Вампир бросился в атаку со сверкающими красными глазами.

Вдруг между ним и нежитью возникло белое пятно и превратилось в Элару, ее рука сомкнулась на горле кровососа.

Что, черт возьми, это было?

Нежить содрогнулась в ее хватке. К этому моменту она должна была разорвать ее надвое.

Элара посмотрела ей в глаза и произнесла.

— Отпусти.

Глаза вампира вспыхнули рубиновым светом, когда свалил навигатор. Элара сжала. Он почувствовал слабое мерцание силы, серебристую вуаль, окутавшую шкуру вампира от ее пальцев. Старая магия затронула чувства Хью, пробудив какой-то давно забытый инстинкт, погребенный под слоями цивилизации. Волосы у него на затылке встали дыбом.

Кровосос обмяк. Она отпустила его, и он рухнул на землю. Подобрав юбку зеленого платья, она перешагнула через него.

Точно так же, как в первый раз с тикбалангом. Его пульс участился. Он понятия не имел, как она это делает, а ему нужно выяснить, прежде чем она сделает это с ним.

Элара наклонила голову. Она заплела волосы в косу и собрала ее в сложный пучок на затылке. Блуждающие огоньки разбегались тут и там, сияя, когда ловили солнечный луч, пробивающийся сквозь листву.

Хью выпрямился, положив лезвие меча на плечо.

— Жена.

— Муж.

Прошла неделя с момента их последней ссоры. Она была очень занята. У Хью было ощущение, что она избегает его. Забавный вопрос был в том, делала ли она это потому, что не хотела ругаться, или потому, что смотрела на него на полсекунды дольше, чем следовало, когда он стоял перед ней почти голый в тот раз в спальне?

— Ты пришла, чтобы помочь мне. Как очаровательно, — протянул Хью.

— Я такая. Восхитительно-очаровательная.

Отдаленный вой эхом разнесся по лесу. Карен поймала свою добычу.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросил он.

— Нам позвонили из Абердина.

Магия была забавной штукой. Иногда из-за нее отключались телефонные линии, в других случаях они работали. Имело значение, кто звонил.

— Трепещу от предвкушения. Что сказали?

— Сюда едут шерифы из округа. Я говорила тебе, что это произойдет, и это произошло.

На секунду Хью стал красным, затем усилием воли взял себя в руки.

— Что ты сделала?

— Я ничего не сделала, — сказала Элара с горечью в голосе. — Теперь мы выглядим виноватыми. Они будут ожидать, что мы поприветствуем их вместе. Постарайся не отставать.

Она расплылась и исчезла. Он обернулся и увидел ее, бледный силуэт в пятидесяти ярдах от себя. Из леса донесся холодный и насмешливый голос и прошептал ему на ухо:

— Слишком медленно, наставник.

Он вложил меч в ножны и бросился за ней. Бесстыжая лгунья. Когда он догонит ее, то задушит голыми руками.

***

ЭЛАРА ЖДАЛА на опушке леса. Он уже должен был появиться. Севернее, на фоне высокого холма и суровых очертаний замка, семья Уотерсон, Гарсия и Линкольн, собирали груши во фруктовом саду. Из груш получалось хорошее вино, и, судя по тому, как птицы набрасывались на них, они должны были быть на пике зрелости. Еще несколько дней, и вместо фруктов получится грушевая кашица.

— Если я отрублю тебе голову, она отрастет снова?

Элара развернулась и чуть не столкнулась с Хью. Он навис над ней, его глаза были темными, лицо холодным. Такой крупный мужчина не должен был двигаться так тихо.

— Я не знаю, — сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал ледяным тоном. — Мы могли бы провести эксперимент. Ты попробуй отрубить мне голову, а я попробую отрубить твою. Посмотрим, кто останется в живых.

В глубине его голубых радужек вспыхнула искра.

— Соблазнительно.

— Реально? Тебе просто нужно сказать мне, какую голову ты хочешь отрубить, верхнюю или ту, которой ты обычно думаешь.

— Выбирай сама.

Элара прищурилась.

— Может быть, позже. За нами наблюдают.

Он взглянул на двух девчушек, махавших им из сада. Элара помахала в ответ.

— Это должно остановить меня?

Она ненавидела то, что ей приходилось поднимать глаза, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Ты убьешь меня на глазах у детей?

— За минуту.

— Но ты исцелил собаку.

— Откуда ты знаешь?

— Я все знаю.

— Ты видела, как Шариф выбегал из леса.

Хью наклонился к ней на полдюйма. Элара боролась с желанием отступить. Этот мужчина мог излучать угрозу, как разъяренный бык.

Она заставила себя стоять спокойно и свирепо посмотреть на него в ответ.

— Дело в том, что человек, который спас собаку, обычно не делает ничего, что могло бы травмировать маленьких детей.

— А вот и не факт.

— Спасение собаки подразумевает определенный набор этических норм.

— Меня не волнуют дети.

Элара пожала плечами.

— В таком случае, нам следует продолжить убивать друг друга или возвращаться пешком. Шерифы скоро будут здесь.

На мгновение Хью, казалось, заколебался, затем изящным взмахом руки указал на дорогу к замку. Она зашагала по тропинке, и он пошел рядом с ней.

Девочки из сада снова помахали руками.

— Помаши в ответ, наставник. Твоя рука не сломается.

Хью развернулся к саду с широкой дружелюбной улыбкой на лице и послал девочкам воздушный поцелуй. Они захихикали и убежали. Он повернулся к ней, и она почти вздрогнула от выражения его лица.

— У нас было соглашение. Ты его нарушила.

Мужчина сосредоточился на важных деталях, как акула, почуявшая кровь в воде.

— Я не разговаривала с властями. Я никому не приказывала информировать округ. Ты совершенно ясно дал понять, что на нас надета одна смирительная рубашка.

— Это вышло наружу, потому что ты хотела, чтобы это вышло наружу.

Элара вздохнула.

— Что ты хотел, чтобы я сделала? Заткнула рот всем вокруг нас?

— Я ожидал, что ты останешься верна духу нашего соглашения. Я знаю, что ты этого не сделала.

— Давай взглянем со стороны. Я пришла к тебе, потому что хотела обратиться к властям. Ты потребовал, чтобы я этого не делала. Я говорила тебе, что это глупо. Я говорила тебе, что все всегда всплывает наружу. Ты уперся, как баран.

— Я тебе не верю.

— Подожди. — Она подняла руку. — Дай я проверю, не все ли мне равно.

Хью уставился на нее.

— Нет, — сказала она. — По-видимому, нет. Хорошо, что мы это уладили.

Она зашагала по тропинке, взбираясь на холм к замку. Ему было нетрудно поспевать за ней.

— Кстати, Ванесса ушла. — Она не смогла скрыть нотку грусти в своем голосе. — Она собрала вещи и уехала прошлой ночью.

— И почему это тебя огорчает?

— Она была одной из моих.

— Полагаю, ты винишь в этом меня?

— Нет. Она сама по себе.

Из-за деревьев на чалой лошади с ковбойской шляпой на голове появился Железный пес. Элара узнала Ирину, одну из разведчиц Феликса. Это означало, что шерифы были недалеко. Добро пожаловать!

— Возьми меня за руку, — сказал Хью.

— Фу. — Она положила руку ему на предплечье и замедлила шаг. Они направились к воротам.

— Зачем ты исцелил собаку?

— Потому что он сделал свою работу. Преданность должна быть вознаграждена. — В голосе Хью прозвучала нотка раздражения. — И так же по практическим соображениям.

— Например?

— Другая собака умерла в лесу. Этот пес не повернул назад. Он в одиночку преследовал волка, пытался убить его и неплохо дрался. Нам нужно будет его развести. У него получатся хорошие боевые псы.

— Псы войны? Чтобы сражаться с людьми?

— И с нежитью.

Да, но это было не о боевых щенках. Это было о верности. Она знала эту историю так же хорошо, как и все остальные: Хью д'Амбрей служил Роланду военачальником… затем они поссорились, Роланд изгнал Хью, и теперь его ручной некромант охотился на Железных псов. И это все, что кто-либо знал. Несмотря на все ее попытки, подробности того, что именно произошло и почему, ускользали от нее.

То, как он сказал о верности, свидетельствовало о том, что во всей этой неразберихе, должно быть, было что-то большее. Что бы ни произошло между ними, это оставило глубокие шрамы. Ей придется поработать над этим больным местом. Если она сможет копнуть достаточно глубоко, то выяснит, что им движет. Познай своего врага. Это ключ.

Появились шерифы, небольшой отряд из четырех человек и вьючной лошади. У первых двух всадников были винтовки и луки. У третьего к лошади был приторочен посох. Еще один помощник шерифа замыкал шествие.

— Три помощника шерифа и маг-криминалист, — оценил Хью. — Теперь довольна?

— Я их сюда не приглашала, но они здесь. Они — закон.