Глава 16
Парк
Это не настоящая жизнь – поход с Лэйси в музей Щелкунчиков, а теперь прогулка по оленьей ферме.
Два дня назад, когда я прикрепил компьютерный чип на бирку её шарфа, я никогда бы не подумал, что это приведёт к такому. Не конкретно к оленям, хотя это по-своему шокирует. Я говорю обо всём этом в целом.
Случайная праздничная интрижка.
Поцелуи на протяжении всего рождественского сезона.
Это фальшивка.
Я притворяюсь – просто пытаюсь оставаться рядом с ней, чтобы получить её посылку, как только она придёт по почте. По крайней мере, так я говорю себе.
Но проблема в том, что я вовсе не притворяюсь. Мне действительно хорошо с ней. Каждое игривое прикосновение, каждый кокетливый взгляд – всё это приводит к тому, что внутри меня что-то шевелится, что я не могу объяснить. И это делает эту миссию самой опасной из всех, что я когда-либо выполнял. Потому что что произойдёт, когда появится компьютерный чип? Я просто уйду? Или я останусь на праздники с Лэйси? Сиенна сказала, что найдёт меня. Может ли она найти меня в Ливенворте, штат Вашингтон?
Лэйси переходит в следующую часть фермы, где гости могут зайти в загон для оленей и покормить их.
— О, смотри! – Она указывает на табличку, прибитую к столбу ограды. — Этого оленёнка зовут Блитцен24. – Она останавливается и читает некоторые факты о животном. — Ему почти два года, и он весит около 77 килограммов.
Я следую за ней, улыбаясь её энтузиазму. Она как кролик-энерджайзер. Она никогда не останавливается, но мне это в ней нравится. Легко подпитываться её энергией.
— У него ещё нет рогов. – Я поглаживаю детёныша по макушке.
Животное прижимается к моему бедру и выгибает шею так, что его нос оказывается на одной линии с моей промежностью. Он обнюхивает меня, как это делает собака? Я поворачиваюсь корпусом и скрещиваю ноги, чтобы укрыть промежность от животного.
— На табличке было написано, что у него скоро вырастут рога. – Лэйси гладит оленёнка по макушке, но он отходит от неё и подходит, чтобы обнюхать мою спину.
Он сует свой нос туда, где не должно быть носа.
— Эй! – Я поднимаюсь на носочки, когда морда животного ударяется о мой зад.
Смех льётся из Лэйси, когда она смотрит, как я пытаюсь убежать от оленя, но Блитцена это не останавливает. Он медленно идёт за мной, снова погружая свой нос в мою промежность. — Обещаю, я принял душ сегодня утром.
— Конечно, принял.
— Иди, ищи своих друзей. – Я легонько отталкиваю оленя.
Все лицо Лэйси полыхает от удовольствия. — Хочешь, я дам тебе секунду побыть наедине с Блитценом?
— Нет, не хочу. Я никогда в жизни не чувствовал себя более оскорблённым. – Я знаю, что обнюхивание задниц и промежностей – это нормальное поведение животных. Это природа. Оленёнок собирает обо мне сведения, но мне это не нравится. Блитцен настолько вторгся в моё личное пространство, что если бы я силой оттолкнул его, это выглядело бы как жестокое обращение с животными. Никогда в жизни мне не было так неловко перед девушкой. Я выпрямляюсь, вызывая у Лэйси смущённую усмешку. — Думаю, я просто позволю ему делать своё дело.
— Может, он просто голоден и ищет еду.
— В моей промежности?
Её улыбка сейчас такая большая и оживлённая, что почти оправдывает этот осмотр от оленя.
— Вот. – Она протягивает передо мной ладонь, опуская в мою руку немного корма для оленей. — Попробуй покормить его.
— Я не хочу его кормить. – Я хмурюсь, глядя вниз на его голову в моих причиндалах. — Так я буду поощрять его поведение.
— Не будешь. Кроме того, именно поэтому мы здесь. Я дарю тебе рождественские впечатления на всю жизнь.
— Это часть рождественских впечатлений? – Я жестом показываю на голову Блитцена. — Олень в моей промежности?
— Это только для тебя. – Она смеётся.
— Ладно, дружок. – Я отталкиваю его и приседаю перед ним. — Давай посмотрим, голоден ли ты.
Позади нас две машины, сдающие назад на оживлённой парковке, ударяются друг о друга, создавая громкий грохот. Мы поворачиваем головы на шум как раз в тот момент, когда малыш Блитцен испугался. Олень набрасывается на меня, сбивая с ног. Я лежу на спине, два копыта прижаты к моей груди. И что ещё хуже, олень задирает голову над моим телом. Вокруг меня раздаются вздохи и крики, но я не могу на них сосредоточиться. Я слишком занят борьбой с чёртовым Блитценом, которого я, кстати, ненавижу. Я хватаю животное за ошейник, пытаясь контролировать его, но оно вырывается, спрыгивает с моей груди, и вдруг меня волокут по земле, а олень бежит на свободу. Холодный снег бьёт мне в лицо. Он набивается мне в рот, застилает глаза и стекает по рубашке.
Секунду назад я был идиотом, которого обыскивает животное. Теперь я идиот, который позволил детёнышу оленя схватить его и тащить за собой.
Моя свободная рука мечется у ног Блитцена, пытаясь поставить ему подножку.
Да, я пытаюсь поставить подножку одному из оленей Санты.
— Парк! – Я слышу голос Лэйси, но не вижу её из-за снега, летящего мне в лицо. — Отпусти! – кричит она.
Отпустить?
Не может быть, чтобы решение было таким простым. В моей работе нужно драться и бороться до конца или пристрелить кого-нибудь. Но я не могу убить Блитцена. Особенно прямо перед Рождеством. Я буду самым ненавистным человеком в мире. Если бы только у меня был электрошокер, чтобы справиться с диким зверем.
— Отпусти! – снова кричит Лэйси.
Я делаю то, что она говорит, потому что ничего из того, что я делал, не помогало. Я разжимаю руку, высвобождая пальцы из ошейника оленя, и вдруг моё движение останавливается.
Решение было таким простым.
Я переворачиваюсь на спину, смахивая снег с лица.
Я открываю глаза.
Надо мной сгорбилась Лэйси. Она сдерживает улыбку, но у неё это не очень хорошо получается. — Парк, ты в порядке?
— Сэр, – к нам бросается парень лет двадцати пяти в огромном эльфийском плаще и ободке из оленьих рогов, — я вынужден попросить вас покинуть оленью ферму. Это против правил – пытаться оседлать одно из животных.
— Я не пытался оседлать его.
Маленький мальчик плачет в ногу своей мамы, указывая на меня. — Этот человек обидел Блитцена.
— Я не обижал Блитцена. – Я убеждаю толпу людей, собравшихся вокруг.
— Сэр? – повторяет парень. — Вам нужно уйти, иначе я вызову охрану.
Охрану?
Я оглядываю эту захудалую оленью ферму, сомневаясь, что у них есть охрана для таких моментов.
— Сэр? – Его голос более твёрдый.
— Не волнуйтесь. – Лэйси хватает меня за руку и тянет вверх. — Мы уходим.
Она тащит меня из загона, толпа людей смотрит мне в спину.
— К твоему сведению, – я оглядываюсь через плечо, указывая на животное, спокойно сидящее на снегу, — Блитцен напал на меня. Это твоя впечатляющая часть взаимодействия с оленями? – Я указываю пальцем на собравшихся зрителей. — Я бы был осторожен. Присматривайте за своими детьми. Потому что это животное не невинно.
Лэйси тянет меня к парковке, сдерживая смех, но она как бомба, которая вот-вот взорвётся.
— Скажи это, – бормочу я.
— Парк! – Она разражается смехом. — Тебя сбил олень.
— В тот момент мне показалось, что это был медведь.
— Для ясности, это был оленёнок. – Её лицо озаряет огромная улыбка. — Почему ты не отпустил его раньше?
— Я не знаю. Я думал, что застрял или что-то в этом роде.
— Ты единственный человек, которого я знаю, на кого напало животное. – Из неё медленно вырывается хихиканье. Сначала оно небольшое, но потом перерастает в полноценный смех. — Ты зацепился и катился за Блитценом!
— Зацепился и катился? Я не знаю, что это такое. Звучит выдумано или слегка двусмысленно.
Но Лэйси не отвечает. Её рука прижимается к груди, а смех вырывается наружу.
Обычно я бы расстроился из-за того, что выгляжу совершенно некомпетентным перед людьми. Я парень, которого привлекают к работе, чтобы он выполнил её, а не выставлял себя дураком. Но Лэйси так мило смеётся, что я не могу не хихикать вместе с ней.
— Боже мой! – Она издаёт последний смешок. — Ты выглядел так глупо. Это самое смешное, что я когда-либо видела.
Я смотрю на неё с кривой улыбкой. — Значит ли это, что свидание закончится в полдень?
— Нет. – Она улыбается, просовывая свою руку через мою и прижимается ко мне. Она наклоняется ко мне, её горячее дыхание согревает мою шею, но в то же время посылает мурашки по позвоночнику. — Я дам тебе ещё один час, чтобы искупить свою вину.
— Твой горячий шоколад. – Лэйси протягивает мне пластиковый стакан со взбитыми сливками на верхушке.
Я сижу на скамейке перед огромным костром на оленьей ферме, пытаясь согреться. Всё-таки они меня не выгнали. Похоже, работник-эльф немного перестарался с наказанием.
— Спасибо.
— Я поговорила с владелицей фермы. – Лэйси опустилась рядом со мной. — Она сказала, что ничего подобного раньше не случалось.
— То есть, никто никогда не был настолько глуп, чтобы один из оленей тащил его за собой?
— Нет. Ты единственный. – Она прячет свою улыбку за станом горячего шоколада.
— Может, им стоит опасаться судебного иска. Я мог пострадать, а всем было наплевать. – Я притворяюсь обиженным.
Лэйси бросает на меня пристальный взгляд. — Пострадать? Из-за чего? Из-за мягкого меха малыша Блитцена? Или из-за отсутствия рогов?
— Эти копыта сильнее, чем ты думаешь.
— Скажем так, я знала, что ты справишься. – Она ухмыляется, делая ещё один глоток своего напитка. — Ммм... – Её глаза закрываются. — Вот на что похоже Рождество. – Она кивает дважды, затем медленно открывает глаза.
— Я не знал, что у Рождества есть вкус.
— У него есть вкус, запах, звук, ощущение. Оно волшебно во всех отношениях. – Она делает ещё один большой глоток своего напитка.
Я наклоняю голову, забавляясь ею.
— Что? – Её плечи опускаются, когда она опускает свой стаканчик.
— Я просто никогда не видел, чтобы кто-то так наслаждался горячим шоколадом.
— Пить горячий шоколад – это целое искусство. – Она садится лицом ко мне, поджимая под себя ноги. Она наклоняется ко мне, выражение её лица становится серьёзным. Она явно вживается в роль знатока горячего шоколада. — Всё дело в ощущениях. Ты должен смаковать каждый глоток.