Изменить стиль страницы

Глава двадцать седьмая

Кэмден

Мы спускались по туннелю, такому узкому, что я мог бы коснуться обеих сторон, если бы широко раскинул руки. Склон был крутой, и куски сыпучего гравия скользили по нему, но, по крайней мере, пол был сухим.

«Папа, ты уверен, что это тот самый путь?», - спросил я, с каждой минутой все больше опасаясь, что он собьется с пути.

«Я уверен настолько, насколько могу быть уверен. Я знаю, что сегодня четвертое июля, ты Кэмден и чертовски крепко держишься за Уиллоу Брэдли, так что я в здравом уме, если ты об этом спрашиваешь.»

Он даже не оглянулся, просто продолжил двигаться по грязному полу.

Уиллоу крепче вцепилась в мою руку, но туннель стал слишком узким, чтобы идти бок о бок, и ей пришлось отстать от меня. Мне было не по себе от того, что я не мог ее видеть, но я не собирался позволять ей идти по земле, которую мой вес не проверил на прочность так далеко в шахте.

Впереди послышался шорох, и папин свет подпрыгнул, когда он кивнул.

«Видишь?»

Он указал на туннель, который появился справа от нас, когда путь выровнялся и расширился до еще одной большого пространства.

«Это часть шахты из 1930-х годов.»

«Его нет ни на одной карте», - сказал я себе, рассматривая обширный туннель и его прочные балки. Слева были десятки небольших камер, некоторые с деревянными полустенами, отделанными и увенчанными вертикальными железными прутьями и дверями из того же железа.

«Я знаю, что это есть по крайней мере на одной карте», - ответил отец. «Просто не могу вспомнить, где она.» Он потрогал свой лоб. «Я думал, что отдал ее тебе, но это не так.»

Опасения обрушились на мой желудок, как кирпич.

«Папа, ты в порядке?»

«Да. Конечно. Я в порядке.»

Но морщины на его лбу говорили об обратном.

«Как думаешь, насколько мы глубоко?», - спросил Гидеон.

«Третий подуровень», - сказал отец, освещая фонарем пространство стены, усеянное нишами, которые тянулись по обе стороны, насколько хватало света, а пространство сужалось до двух туннелей, идущих в разные стороны.

«Здесь нашли руду, не слишком ценную, но лучше что-то, чем ничего. Но шахтерам нужен был воздух.»

Его фонарь светил то вправо, то влево. Куда, черт возьми, мы попали?

«Я с ним», - сказал Гидеон, проходя мимо моего отца и следуя по изгибу туннеля.

«Ты в порядке?» - спросил я Уиллоу, заметив, как поднимается и опускается ее грудь.

«Я просто хочу прокричать ее имя.»

«Я бы с этим повременил», - сказал Гидеон, посветив фонарем на груду обломков в задней левой стороне.

«Там все завалено.»

«Так было уже много лет», - пробормотал отец. «Не стой там - начинай искать. Не надо раздвигать камни и устраивать еще один обвал.»

«Направо или налево?», - спросил Гидеон.

У меня сжалось горло.

«Неважно», - сказал отец, покачав головой, его фонарь покачивался. «Шансы пятьдесят на пятьдесят. Выбирай и начинай искать.»

«Это важно», - возразил я, когда Уиллоу вложила свою руку в мою.

«Разделитесь, но оставайтесь в этой секции», - приказал папа. «Мы сможем искать в два раза быстрее.»

Налево или направо? Когда я смотрел в обе стороны, очевидного выбора не было. Это была дилемма, как брошенная монета.

«Налево», - сказала Уиллоу.

«Ты уверена?», - спросил я.

«Налево», - повторила она, на этот раз тише.

«Мы пойдем направо», - объявил отец и пошел с Гидеоном по пятам.

В первом отсеке было пусто, только деревянный стол и плоская приподнятая поверхность, которая, видимо, служила чем-то вроде кровати.

«Кэм, - прошептала Уиллоу, проводя руками по железным прутьям. «Я помню это.»

«Ты уверена?», - спросил я, но по тому, как ее лицо налилось кровью, я понял, что она уверена.

Она кивнула.

«Тени от решетки, потом темнота. Крики Чарити. Ксандер сказал, чтобы я сохраняла спокойствие... потом я упала...»

Ее голос прервался, когда она пошла, и я последовал за ней в следующий участок, с высокими полками и множеством покрытых пылью консервных банок.

«Я так сильно ударилась. Боже, здесь все так же пахнет. Это здесь», - заявила Уиллоу, и я убрался с ее пути, когда она протиснулась мимо меня. «Или здесь», - сказала она в следующий и следующий раз.

«Мы нашли шахту!»

Гидеон крикнул достаточно громко, чтобы я вздрогнул. Думал ли я, что крики приведут к обвалу? Нет. А был ли я уверен? Тоже нет.

И все же облегчение прорвалось сквозь меня. Но... подождите. Разве Роза не позвала бы, если бы услышала его? Боже, а что если ее вообще здесь не было? Здесь были мили и мили туннелей. Что, если она наткнулась на плохой воздух?

«Остановись», - прошептала Уиллоу, шагнув дальше.

«Уиллоу, они нашли шахту.»

Я протянул руку, уже сосредоточившись на том, чтобы направиться к Гиду и папе.

«Это дверь.» Она оглянулась через плечо. «Кэм, это дверь!»

Не обращая внимания на логику в моем мозгу, кричащую о том, что я должен добраться до шахты с папой, я двинулся дальше вглубь камеры, чтобы увидеть, как Уиллоу открывает ржавую железную дверь. Она распахнулась, и мое сердце замерло, когда она шагнула в дверной проем.

«Роза!», - воскликнула Уиллоу.

Я перепрыгнул через упавшую балку и поймал тяжелую дверь, прежде чем она захлопнулась.

«Она не открывается с этой стороны!», - завопила Роуз, и я чуть не отшатнулся от неожиданности и облегчения.

Она стояла на выступе, спиной к вентиляционной шахте, и смотрела на нас широко раскрытыми глазами с залитыми слезами щеками. Она была жива. С ней все было в порядке.

«Роуз, отойди от края», - мягко сказала Уиллоу. «Иди сюда.» Она протянула руки, и мой пульс падал с каждым шагом Роуз.

«Мне так жаль», - заплакала Роуз, добравшись до Уиллоу и прижавшись к тете. «Я просто хотела найти твою булавку.»

«Все в порядке», - сказала Уиллоу, крепко обнимая ее и упираясь подбородком в макушку Роуз. «Все хорошо.»

«Я не смогла ее найти. Я все сделала, а ее нигде нет.»

«Роуз?», - позвал Гидеон с другого конца шахты. На этом уровне был еще один вход?

«Она у нас!», - подтвердил я. «Идемте, дамы. Давайте выберемся отсюда.»

Необходимость увести их как можно дальше от этой проклятой шахты впивалась в мое нутро.

Уиллоу взяла Роуз за руку и легонько подтолкнула ее вперед, туда, где туннель сужался к двери.

«Привет, Кэм, - тихо сказала Роуз, протискиваясь мимо меня.

«Привет, Рози.»

Мне хотелось подхватить ее на руки, но я не собирался отпускать дверь, чтобы она закрылась за Уиллоу.

Дрожащая, трепетная улыбка украсила ее губы, когда она прошла мимо меня и поцеловала меня в щеку.

«Спасибо», - прошептала она.

«Не за что меня благодарить», - ответил я и позволил двери захлопнуться, как только она прошла. Она ударилась о раму с тяжелым металлическим грохотом.

Затем я схватил Розу и обнял ее.

«Ты нас напугала.»

Ее маленькие плечи поникли.

«Мне так жаль. Дверь захлопнулась за мной, а ручки нет.»

Мне хотелось накричать на нее за то, что она напугала нас, за то, что вообще пошла сюда, за то, что слушала бредни человека, который уже сошел с ума, даже если бы он действительно знал, о чем говорит в данном случае. Но ее мать сможет сделать это, как только мы поднимем ее на поверхность. Мне просто нужно было почувствовать, как она дышит, хотя бы на секунду.

«Ты в порядке», - пообещал я, но не был уверен, кому именно - девочке на руках или себе.

Она кивнула, прижавшись к моей шее.

Я посмотрел на Уиллоу, но ее глаза были устремлены на дверь, а между бровями образовались две морщинки.

«Пика?»

«Я не помню, но знаю, что была здесь.»

Она была такого же размера, как и Роза, но пробыла в одиночестве гораздо больше часов. Напуганная, истекающая кровью и такая холодная, что ее кожа казалась льдом на фоне моей.

«Подожди секунду», - сказал я ей и понес Розу туда, где были Гидеон и отец. «Держи ее», - сказал я Гиду, передавая Роуз, а затем вернулся к Уиллоу.

Она стояла с открытой дверью, ее фонарь освещал туннель за дверью.

«Я хочу это увидеть. Это странно?»

«Это нормально.»

На стене висел крючок, когда я толкнул дверь, железка проскользнула в кольцо, удерживая ее открытой.

«Я пойду с тобой.»

«Спасибо.»

Я взял ее за руку и первым шагнул в дверь, поддерживая контакт, пока она шла следом. Туннель расширился, и мы увидели небольшой выступ, с которого открывался вид на вентиляционную шахту шириной в десять футов, и Уиллоу встала рядом со мной.

«Знаешь, когда ты приходишь куда-то во взрослом возрасте и говоришь: В детстве это казалось намного больше?» - спросила она.

«Нет», - сказал я, глядя вверх и поднимаясь на пятьдесят футов или около того до следующего подуровня. Слава богу, он не был вертикальным, иначе мы оба погибли бы, но склон был достаточно крутым, чтобы я удивился собственной храбрости в те времена.

«Нет, все так же ужасно, как я помню.»

Она подошла ближе к краю и посмотрела вниз, сосредоточившись на выступе, на котором я нашел ее примерно в десяти футах под нами.

«Кэм, я не падала всю дорогу.» Она посмотрела вверх по шахте на крошечную точку света, обозначавшую поверхность. «Вот почему я не сломала больше ничего.»

Например, шею.

«Ты упала отсюда.»

Я собрал все воедино, наблюдая, как один из небольших камней прямо у моих ног поддается силе тяжести и падает. Он ударился о выступы, а затем упал в черноту. Я потянул Уиллоу за руку и отступил на шаг. Эта штука была совсем не устойчивой.

«Но ты не упал. Ты проделал весь путь вниз.»

Она снова посмотрела вверх, качая головой. «Как ты это сделал? Спуститься сюда и вытащить нас обоих?»

«Только силой духа.»

Я еще крепче сжал ее руку.

«Ты невероятный. Ты знаешь об этом?»

Я приподнял ее каску, чтобы луч не бил мне прямо в глаза.

«Не совсем.»

«Отчаяние и любовь заставляют обычных людей совершать героические поступки», - сказал папа сзади нас и встал рядом с Уиллоу на краю неустойчивого выступа.

«Ты никогда не был обычным, и у тебя было и то, и другое.»

Он сказал это как факт, а не как комплимент, затем взглянул на меня и осмотрел пространство.

«Я не видел этот выступ», - признался я. «Или тот, что напротив. Мы зря проделали весь этот путь.»