Дж.А. Конрат & Джек Килборн "Жуткие Истории"
Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.
Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...
Бесплатные переводы в наших библиотеках:
BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)
BAR "EXTREME HORROR" 18+
Я большой поклонник фильмов ужасов, начиная с "Шоу Чудовищ"[1] и повторов "Сумеречной зоны" на 32-м канале UHF в середине семидесятых. Если вы когда-нибудь посетите Дом с привидениями Джейси на Хэллоуин или прокатитесь на американских горках, вы услышите и крики, и смех. Эти две эмоции тесно связаны.
Поскольку цель писательства - вызвать эмоции у читателя, я стараюсь использовать в своих рассказах как можно больше страха и юмора. Страх универсален. Он объединяет нас как людей. А когда страшно - это здорово.
Мой книжный шкаф заполнен тысячами романов и антологий ужасов, от традиционных "противостояний" Кинга и Кунца до фестивалей насилия в стиле сплаттерпанк Джека Кетчама и Эда Ли, а также британский шок Грэма Мастертона и Джеймса Херберта.
Когда я пишу хорроры, я склонен переходить от одного жанра к другому. Я не против пошлости, но мне также нравится веселиться и шутить. Даже мои самые мрачные истории ужасов можно отнести к категории черной комедии, если присмотреться. Несмотря на то, что я пишу страшные и тревожные вещи, я всегда делаю это незаметно.
Все мои триллеры о лейтенанте Жаклин "Джек" Дэниэлс содержат изрядную долю хоррора. Джек преследует довольно пугающих преступников, и если после прочтения этих страшных страниц вы не запираете двери и не включаете весь свет, то, вероятно, у вас каменное сердце.
В 2009 году я написал роман ужасов "Напуганные" под псевдонимом Джек Килборн. С тех пор я написал еще две книги от Килборнa (со временем они будут опубликованы). А пока, вот вам большая доза первобытного страха, нацеленная прямо в вашу яремную вену. Убедитесь, что ваши двери заперты...
- Джо Конрат, март 2010
Это мой самый первый опубликованный рассказ, который был опубликован сразу после того, как я продал "Виски с лимоном". Он посвящен теме, к которой я часто возвращался в своей художественной литературе. Он появился в журнале "Гараж ужасов" (Horror Garage), где на обложке была изображена девушка с лицом, залитым кровью. Моя мама не раздавала копии на своей работе.
- Съешь это.
Билли отодвинул тарелку.
- Я больше не голоден.
На его блестящем личике появилось надутое выражение. Миниатюрная версия Джоша. Мардж вспомнила, как это было мило.
- Ты даже не пробовал. Сегодня я приготовила это по-другому. Просто откуси.
- Нет.
Мардж чувствовала, как напряжение на ее шее нарастает, словно провода под кожей.
- Билли, милый, тебе нужно поесть. Посмотри, какой ты худой.
- Я хочу яблоко.
- Мы уже прошли через этого Билли. Яблок нет. Яблок больше не будет.
Он скрестил руки. Такой худой. Его локти и запястья выглядели огромными.
- Я хочу "Твинки".
Губы Мардж задрожали.
- Билли, пожалуйста, не...
- Я хочу картофель-фри из "Макдональдса" и "Kолу".
Мардж глубоко вздохнула.
- Билли, у нас больше нет ничего из этого. Поскольку они сбросили все эти бомбы, нам приходится довольствоваться тем, что есть в наличии. А теперь, пожалуйста, тебе нужно поесть.
Она подтолкнула тарелку к сыну. Его бледная и жирная порция мяса была маленькой, размером с крекер. Мардж посмотрела на нее и почувствовала урчание в животе.
Это для Билли, - наказывала она себя. – Но, если он это не хочет...
Мардж отбросила эту мысль и отвела взгляд. Она потерпела неудачу.
После трех месяцев, проведенных в убежище, было нечем себя отвлечь.
Она знала каждый дюйм крошечной комнаты, как свое собственное тело. Полки, где когда-то стояли консервы, были пусты. Телевидение и радио не работали. От трех грязных коек пахло немытым телом, а отстойник в углу был давно переполнен мочой и фекалиями. Не на что смотреть, нечем себя развлечь и некуда бежать.
Джош построил убежище, потому что хотел, чтобы его семья выжила. Но было ли это жизнью?
Мардж повернулась к сыну со слезами на глазах.
- Мы собираемся сделать это, Билли. Обещаю. Но нужно есть. Пожалуйста.
- Нет.
Глаза Билли потускнели.
- Я хочу папу.
- Я знаю. Но папа ушел, Билли. Он знал, что у нас недостаточно еды. Поэтому он принес эту жертву ради нас
- Я бы хотел, чтобы папа был здесь, - слезы текли по щекам Билли.
- Он здесь, Билли, - она похлопала себя по груди. - Он здесь, внутри нас, и он всегда будет с нами.
Билли прищурился.
- Ты ударила папу по голове.
Мардж отпрянула, словно ее толкнули.
- Нет, Билли. Твой отец принес жертву.
- Он не приносил себя в жертву. Ты ударила его по голове, пока он спал...
Билли взял небольшой кусок мяса и швырнул его в мать.
- Я больше не хочу есть папу!
Мардж сгребла мясо и всхлипывая положила кусок себе в рот. На вкус оно было соленое. Ей не хотелось брать еду у сына, но ей нужны были силы для того, что будет дальше.
Она молча проклинала мужа. Почему он не оснастил это место должным образом, чтобы было бы легче перенести ядерный удар.
Ее ладонь обхватила топор.
Крик разбудил ее.
Лицо Мардж горело от лихорадки. Она знала, что это инфекция. В каком-то смысле - благословение. Сознание было слишком ужасным.
- Билли? - прищурившись в темноте сказала Мардж.
- Мамочка?
Она пошевелилась, боль в ногах заставила ее вскрикнуть. Она бессознательно потянулась, чтобы коснуться их, но ничего не почувствовала.
На прошлой неделе они съели ее ноги.
- Что случилось, Билли? Ты голоден, дорогой?
- Я принес жертву, мамочка.
Он выполз из тени, протягивая Мардж свою крошечную грязную ножку. Слюни тут же потекли из ее рта.
- Ты... ты должен это сделать, Билли, - сказала она, сквозь рыдания Билли. - Ты должен сделать это для мамы. Мама не может отрезать себе вторую руку. Я не могу держать топор.
- Я бы хотел, чтобы папочка был здесь.
- Папочка! - лицо Мардж пылало гневом и безумием. - Твой отец сделал это с нами! Это он во всем виноват!
Она смотрела на своего безногого мальчика, опирающегося на свои тонкие ручки. К черту мир, и к черту, черт возьми, Джоша, за то, что он допустил все это.
Из двери донeсся шум. Это был стук! Кто-то стучал!
- Билли! Ты это слышишь!
Билли взмахнул топором.
- Этот еще жив!
Офицер Карлтон склонился над маленьким мальчиком, проверяя его пульс. На него было ужасно смотреть, безногий и весь залитый кровью. Его рот был похож на ошметки рваной плоти.
Но не его плоти.
- Господи Иисусе, - скривившись сказал его напарник, Джонс.
- Похоже, ребенок съел свою маму. Здесь есть еще одно тело. Думаю, это домовладелецa. Почему они пришли сюда?
Карлтон пожал плечами.
- У отца была история параноидального поведения. Может, он убедил их, что произошла ядерная война.
Он покосился на труп отца. Кости были сломаны, чтобы добраться до костного мозга.
Карлтон вздрогнул.
- Здесь есть потайная комната. Смотри, полка отодвигается.
Откидная полка сдвинулась внутрь, открыв большую кладовую, полную консервов, которых хватило бы на несколько лет.
- Давай, Билли!
Карлтон уловил движение и обернулся, как раз вовремя, чтобы увидеть, как маленькое существо с топором обрушило его на голову его напарника.
У Карлтона отвисла челюсть. Женщина - окровавленное тело без конечностей, которое они считали мертвым – ползла по полу к нему, словно гигантский червяк.
Он вытащил пистолет. Топор попал ему в живот.
- Мы спасены! - воскликнула мать.
В ее голосе было что-то влажное. Кровь?
Когда она укусила его за ногу, он понял, что это слюни.
Мардж ускользнула от света. На улице было слишком светло. Вероятно, из-за сильной радиации, но она не обращала на это внимания.
Ее единственной мотивацией был голод. А еда была в потайной комнате.
Часть ее мозга распознала банки вокруг нее, осознала, что в них есть пища. Но ее внимание было приковано к полицейскому, съежившемуся в углу, сжимающий пульсирующую рану в животе.
Ее рот намок.
Она подползла к нему, словно огромный червяк.
- Отойдите от меня, леди!
Билли прополз мимо нее быстрее, потому что у него все еще были руки. Коп закричал, и Билли рубанул топором по его ногам.
Звук смешался с криками, и Мардж поняла, что это смех. Ее сын смеялся.
- Билли! Не играй с едой!
- Ты убила папу.
Во рту Билли было что-то пурпурное, а глаза были отрешенные.
- Да, Билли. Я убила его, чтобы мы могли поесть. Сейчас еды у нас хватит на несколько недель. И у этих мужчин есть семьи, которые будут их искать. Мы больше никогда не будем голодными.
Билли жевал и выплевывал что-то твердое.
- Папа внутри меня.
- Все правильно, Билли.
- Ты тоже немного внутри меня. Твои ноги и руки.
Мардж почти удалось улыбнуться.
- Верно. Мама немного внутри тебя.
Билли прищурился.
- Я хочу, чтобы ты вся была во мне.
Мардж смотрела, как ее сын подполз к топору.
Билли открыл глаза. Простыни были пропитаны потом. Он повернулся в постели и встряхнул жену, которая тихонько храпела.
- Джилл! Вставай!
Ее веки задрожали.
- Что случилось, Билли?
- Возьми ребенка! - Билли перевернулся и пристегнулся к своим протезам, плотно затянув ремни. - Hачалось!
Джилл села. Сирена воздушного налета пронзила их спальню, словно крик.
- Бомбы падают, Джилл! Надо спускаться в убежище! Поторопись!
Он выбежал из комнаты, Джилл присоединилась к нему на лестнице с их шестимесячным сыном. Сирена в ночном воздухе стала громче. На горизонте был ужасающе яркий свет и пышное облако в форме гриба.
Он открыл дверь в подземное убежище, проводя жену и сына вниз по лестнице. Он был испуган, встревожен и у него текли... слюни...