Изменить стиль страницы

Глава 14

Скайлер

Меня мучает миллион вопросов, но у меня не хватает смелости задать ни один из них.

У меня болят колени, а в теле чувствуется слабость. Я снова раскачиваюсь, и это возвращает внимание Ренцо ко мне.

— Поскольку ты все еще восстанавливаешься после трансплантации, это, должно быть, отнимает у тебя силы, — говорит он, его тон язвителен.

— Она невиновна во всем этом! — внезапно восклицает отец.

Ренцо переводит взгляд на мужчину, который держит в руках пистолет. Я предполагаю, что это охранник, и, не проронив ни слова, мужчина подходит к отцу и втыкает пистолет ему в голову.

— Нет! — отчаянно кричу я.

— Заткнись, — шипит на меня охранник.

Хныча, я придвигаюсь ближе к папе, но охранник направляет на меня пистолет, и я мгновенно замираю.

— Нет, пожалуйста, — умоляет папа, быстро вставая между мной и пистолетом.

Слезы текут по моим щекам, и из моей пылающей груди вырывается рыдание.

— Хватит! — Голос Ренцо подобен кнуту, терзающему сырую кожу, и я клянусь, что мой мочевой пузырь находится в секунде от того, чтобы подвести меня.

Бросив на Ренцо умоляющий взгляд, я сжимаю губы, чтобы не дать рыданиям вырваться наружу.

На его лице нет ни капли милосердия, когда он смотрит на мои слезы, и я понимаю, что мы все умрем.

После всего, через что мне пришлось пройти, я все равно умру.

В отличие от прежних лет, когда мне приходилось сталкиваться со смертью, сейчас у меня нет времени, чтобы пережить ее. Невозможно примириться с неизбежным.

Звонок телефона выбивает меня из колеи, и Ренцо отвечает на звонок. — Что у тебя для меня?

Он долго слушает, потом говорит: — Дай мне знать, если узнаешь, где этот ублюдок.

Когда он заканчивает разговор, его разъяренный взгляд устремляется на доктора Бенталла. — Расскажи мне все, что ты знаешь о группе, называющей себя «Жатва».

Доктор Бенталл опускается на колени и поспешно отвечает: — Они действуют по всему миру. Несколько раз, когда мне требовался орган, я обращался к Мануалу . Это все, что я знаю.

— Ты когда-нибудь встречался с ним лично? — спрашивает Ренцо.

Доктор Бенталл кивает. — Дважды.

— Сможешь организовать встречу? — задает очередной вопрос Ренцо.

— У него возникнут подозрения, если я попрошу его о встрече, особенно вскоре после просьбы о почке.

Ренцо пристально смотрит на доктора Бенталла, пока напряжение в комнате не становится таким сильным, что он задыхается.

— Тогда у меня нет причин оставлять тебя в живых. — От этих угрожающих слов меня пробирает дрожь, и слезы высыхают, когда меня охватывает безжалостный страх.

Ренцо кивает головой, и когда охранник приближается к доктору Бенталлу, тот начинает бессвязно бормотать: — Нет! Подождите. Я свяжусь с ним. Я найду способ договориться о встрече.

Ренцо не останавливает охранника, и тот начинает наносить удары прикладом пистолета по лицу доктора Бенталла. От жестокости и ужаса я падаю на бок и пытаюсь отползти от него.

Капли крови разлетаются по моим ногам, и я чувствую, что теряю сознание.

Только когда доктор Бенталл то теряет, то приходит в сознание, а левая сторона его лица окровавлена и распухла, Ренцо говорит: — Хватит.

Мгновенно охранник отступает назад и снова занимает место у стены.

Срань господня.

Мы умрем.

Мы действительно умрем.

Я замираю от ужаса, когда Ренцо встает и приказывает: — Приведите женщину.

Повернувшись, он уходит, а охранник хватает меня за руку, и меня поднимают на ноги.

— Нет! Пожалуйста, — кричит отец, с трудом поднимаясь на ноги. — Она невинна. Возьмите меня.

Я на мгновение встречаю бешеный взгляд отца, затем охранник сильно толкает его, заставляя упасть на пол.

Меня вытаскивают из комнаты, а другой мужчина закрывает дверь и запирает ее.

— Нет! Пожалуйста, — слышу я крик отца.

Его мольбы стихают, когда меня вталкивают в другую комнату. Мой взгляд мгновенно падает на стол, где разложены различные инструменты и ножи.

Ренцо снимает пиджак, обнажая жилет, который облегает его мускулистую грудь и подтянутую талию, как перчатка.

О, Боже.

Нет.

Нет-нет-нет!

Я отступаю назад, желая выбраться из комнаты. Я изо всех сил сопротивляюсь, но охранник валит меня на пол.

Я слышу, как захлопывается дверь, и, взглянув на нее, вижу, что охранник стоит перед ней с пистолетом в правой руке.

Я поворачиваю голову туда, где Ренцо выбирает нож из ассортимента, и начинаю заикаться: — П-пожалуйста. Не убивайте м-м-меня.

Когда он подходит ко мне ближе, я клянусь, что чувствую, как мой мозг дрожит в черепе, когда до меня доходит холодный, жесткий факт, что я скоро умру.

Я пытаюсь вскочить на ноги, но когда пальцы Ренцо сжимают мою руку и меня тащат вверх, я успеваю только пискнуть.

Ожидая резкой боли от смертельного удара ножом, я с удивлением понимаю, что путы перерезаны, а мои запястья освобождены, прежде чем он отпустил меня.

Я кручусь на месте, и мои волосы летят по воздуху. Я откидываю голову назад и смотрю на человека, который вселил в меня страх Божий.

Единственное выражение в его глазах - ярость.

Медленно он наклоняет голову, и его взгляд сужается на мне, отчего по моему телу пробегает сильная дрожь.

Каким-то образом мне удается найти свой голос и спросить: — Кто ты? Почему ты это делаешь?

Вспышка ярости на его лице настолько чертовски жестока, что я чувствую ее силу в своих костях. Быстрее, чем я успеваю сообразить, он делает движение, и у меня подкашиваются ноги.

Падая назад, я вижу, как Ренцо настигает меня, и когда я врезаюсь в пол, он оказывается на мне, как злобный зверь. Нож вдавливается в кожу под подбородком, заставляя меня откинуть голову назад.

Мои руки взлетают вверх, и я хватаю его за запястье, пытаясь отвести лезвие от своего горла, но он невероятно силен, и все, что я могу сделать, - это удержать его.

Его губы растягиваются в усмешке, и он, приблизив свое лицо к моему, рычит: — Я один из глав Коза Ностры, и почка в твоем теле принадлежала моему младшему брату.

Коза Ностра.

Я смотрела документальный фильм о мафии и знаю, насколько безжалостной может быть эта группа преступников.

Ренцо наклоняется еще ближе, и его слова звучат призрачно и свирепо: — Мой младший брат был убит, чтобы ты, блять, могла жить.

Младший брат.

Убит.

Непролитые слезы застилают мне глаза, и я не могу придумать, что сказать, пытаясь осмыслить то, что он мне говорит.

Находиться лицом к лицу с этим человеком и чувствовать его дыхание на своей коже - это нервирует, заставляя мой рот пересыхать.

Он слегка наклоняет голову. — Ты понимаешь, что я говорю?

Я медленно качаю головой.

Кончик ножа вдавливается в мою кожу, и я издаю окаменевший крик. Мои ногти впиваются в его кожу, и я зажмуриваю глаза.

— Они, блять, убили моего брата на пустом участке в конце переулка. Они распотрошили его, как животное, и вырвали почку из его тела. — С каждым словом, вылетающим из его рта, я слышу невероятную боль, которую он испытывает. — Ему было всего двадцать лет.

Нет.

Я качаю головой и морщусь, когда он кричит: — Открой свои гребаные глаза!

Они открываются, и тут же у меня на глазах появляются слезы.

Задержав свой жестокий взгляд на мне, он шипит: — Ты понимаешь, что я говорю?

На этот раз я киваю.

Когда он смотрит на меня, ярость возвращается, а черты его лица кажутся высеченными из камня.

— Пока почка моего брата находится в твоем теле, ты принадлежишь мне.

Нет.

Боже.

Нет.

Когда я начинаю качать головой, он внезапно отступает, и в следующее мгновение мое платье оказывается задрано, а нож прижат к красному шраму на месте операции.

Отчаянный крик вырывается из моей души, когда я пытаюсь ухватиться за его руку, умоляя: — Не надо. Пожалуйста, не надо!

Его глаза снова встречаются с моими. — Выбирай, topolina. Либо ты делаешь то, что я говорю, либо я забираю почку обратно прямо сейчас.

Черт.

Дерьмо.

Дерьмо.

— Я... я... я сделаю то, что ты с-скажешь.

Он снова быстро двигается и поднимается на ноги. Его глаза обжигают меня, и я не смею пошевелиться, чтобы поправить платье, чтобы оно прикрывало меня.

— Отведи ее в другую комнату, — приказывает он охраннику, бросая нож на стол и хватая свой пиджак.

С ужасом я смотрю, как он надевает куртку и выходит из комнаты.

Я быстро сажусь и натягиваю платье, поднимаясь на ноги.

Охранник хватает меня за руку, и меня выводят из комнаты, которая явно использовалась для пыток, и ведут обратно к папе и доктору Бенталлу.

Меня запихивают внутрь, прежде чем за мной закрывается дверь, и, стоя на шатких ногах, я нахожу глазами отца.

— Ты в порядке? Что он сделал? — спрашивает отец, бросаясь ко мне со все еще связанными за спиной руками.

Коза Ностра.

Его младший брат был убит.

Ему было всего двадцать лет.

Мой голос звучит за миллион миль от меня, когда я спрашиваю: — Ты купил для меня почку на черном рынке?

Отец стоит передо мной, и его черты лица разрываются между беспокойством и чувством вины.

Меня захлестывают разрушительные эмоции, пока я собираю все кусочки воедино.

— Ты убил человека, чтобы я могла получить почку, — плачу я. — Ему было всего двадцать лет. — Я задыхаюсь в плаче, обхватывая себя руками. — Я никогда не хотела этого!

Бросив на папу страдальческий и недоверчивый взгляд, я шепчу: — Как ты мог это сделать?

Слезы катятся по моим щекам, а от осознания того, что у меня есть почка человека, которого убили, мое сердце разбивается на миллион осколков.

— Я бы предпочла умереть достойной смертью, а не подвергнуться этому ужасу.

Лицо папы скривилось от чувства вины. — Я не знал, что они могут убить кого-то за это. — Он поворачивается и устремляет на доктора Бенталла яростный взгляд. — Ты же сказал, что проблем не будет!

— Серьезно? — восклицаю я, отступая от отца. — И ты об этом беспокоишься? — Наклонившись вперед, я кричу: — Убили человека! Ты понял? Человека, черт возьми, убили!

Я схожу с ума.

Я не могу с этим справиться.

Рыдания вырываются из меня, когда я говорю: — И этот человек был младшим братом босса мафии! О чем вы только думали?