Изменить стиль страницы

Глава 19

Ренцо

Я солгал.

Я видел каждый чертовски голый сантиметр восхитительного тела Скайлер.

Я солгал, потому что не хотел, чтобы она знала об этом. Если она узнает, что я видел ее голой, ей может взбрести в голову соблазнить меня в попытке обрести свободу. Это последнее, что мне нужно. Она моя пленница, и на этом наши отношения заканчиваются.

Приняв душ, я переодеваюсь в черные брюки, белую рубашку и жилет. Пиджак мне не нужен, так как я не планирую покидать квартиру.

Заправив свой Глок за спину в пояс брюк, я со вздохом выхожу из спальни.

Когда Карло отвозил Скайлер ее вещи, я сказал ему сходить за покупками, чтобы у нее были ингредиенты для готовки. Я достаточно долго наблюдал за ней, чтобы точно знать, что ей нужно для приготовления пятизвездочной еды.

Дарио наконец-то исполнит свое желание, чтобы я питался здоровее. Это должно вызвать улыбку на его лице.

Проходя мимо гостевой комнаты, где живет Скайлер, я замечаю, что дверь закрыта, и ничего не слышу.

Я спускаюсь по лестнице, и когда попадаю в гостиную, мои глаза сканируют все прямые трансляции из особняка Дэвисов. Я беру пульт и включаю звук.

— ...не можем обратиться в полицию, — огрызается Харлан на свою экономку, по лицу которой текут слезы. — Мы не можем сделать ничего, что могло бы угрожать жизни Скайлер.

— Как это случилось? — спрашивает Луиза. — Как раз в тот момент, когда все наконец вернулось на круги своя и Скайлер больше не болела. Это неправильно, мистер Дэвис.

— Ты думаешь, я этого не знаю?

Мужчина теряет самообладание. Хорошо.

— Скайлер - это вся моя жизнь! Она моя дочь, — продолжает кричать он, и неумолимое беспокойство на его лице доставляет мне огромное удовольствие.

— Мы должны что-то сделать, — восклицает Луиза.

Наблюдать за тем, как разрушается семья Дэвисов, - это именно то, чего я хотел.

Теперь они почувствуют ту боль, с которой мне придется жить.

Когда в голове проносится воспоминание о том, как Джулио назвал меня стариком, я закрываю глаза от нахлынувшего на меня горя.

Кажется, что с каждым днем становится все хуже. Мне все еще кажется, что в любой момент он войдет в комнату. Я жду, что услышу его смех.

Потом наступает пустота, и снова мое сердце разрывается на части.

Я чувствую Скайлер еще до того, как слышу ее мягкие шаги, спускающиеся по лестнице.

Я открываю глаза и смотрю на нее, видя, что она привела себя в порядок. На ней еще одно платье, кремовое, с большим черным цветком через половину юбки.

Черты ее лица напряжены, а глаза все еще дрожат от ужаса и страха.

Несмотря на то что моя маленькая мышка до смерти напугана, она поднимает подбородок и смотрит на меня.

— Ты сказал, что я должна поддерживать чистоту, но есть некоторые вещи, которые я не смогу делать в течение следующих четырех недель.

Верно. Она все еще восстанавливается.

Когда я просто смотрю на нее, ее язык высовывается, чтобы смочить губы. Она бросает взгляд на кухню, прежде чем снова встретиться с моими глазами.

— Готовка - не проблема. Я могу сидеть, пока делаю большую часть работы по подготовке.

Я снова не отвечаю ей, но мой взгляд перемещается вверх и вниз по ее телу.

Скайлер начинает возиться с юбкой своего платья и в конце концов обхватывает себя руками в попытке сохранить неподвижность.

Мой взгляд возвращается к экрану телевизора, и я вижу, как экономка рыдает на кухне. Харлана не видно.

Мой взгляд переходит с одного потока на другой, пока не останавливается на пустой спальне Скайлер.

Наконец-то у меня есть маленькая мышка. Мне больше не придется наблюдать за ней издалека.

Я снова обращаю внимание на Скайлер, чье дыхание участилось. На ее лбу выступили капельки пота, и она снова стала бледной как черт.

— Сядь, — рявкаю я.

Она бросается вперед и через секунду занимает место на самом дальнем от меня диване.

— Медсестра продолжит твои последующие обследования. — Мои глаза снова встречаются с глазами Скайлер. — Пока Бьянка не разрешит, ты будешь только готовить.

Я удивляюсь, когда моя маленькая мышка отваживается спросить: — А что я должна делать в остальное время?

Уголок моего рта приподнимается, и я едва не разражаюсь хохотом.

— Ты здесь не для того, чтобы тебя развлекали, topolina.

Она слегка наклоняет голову, а затем спрашивает: — Что означает это итальянское слово?

На моем лице появляется ухмылка, после чего я бормочу: — Маленькая мышка.

Поднявшись на ноги, я подхожу ближе, пока не возвышаюсь над ней, и она вынуждена смотреть на меня снизу вверх. Я подношу руку к ее лицу и наблюдаю, как она вздрагивает, когда я провожу пальцем по изгибу ее челюсти.

— Ты когда-нибудь видела, как кот играет с мышкой? — Вопрос вырывается из моей груди низким гулом.

Скайлер качает головой, в ее глазах сверкает ужас.

Я должен быть осторожен, потому что мне это начинает нравиться.

— Они не убивают мышь сразу. Они мучают ее часами..., — мой палец движется по шее Скайлер к ее учащенному пульсу. — Откусывают кусочек здесь...— Я сжимаю руку вокруг ее горла и прилагаю достаточно усилий, чтобы она задыхалась. — Кусочек там...

Когда я поднимаю ее на ноги, держа за шею, Скайлер хватается обеими руками за мое запястье, ее губы разъезжаются, когда дыхание вырывается через них.

Я наклоняюсь ближе, пока ее испуганный вздох не коснется моих губ, а затем шепчу: — Когда мышь, наконец, умоляет о смерти, кошка отрывает ей голову.

Двери лифта открываются, и я отпускаю Скайлер. Обернувшись, я вижу, как Карло входит с покупками. Бьянка следует за ним в пентхаус, неся медицинскую сумку.

— Думаю, я принес все, что вы просили, босс, — говорит Карло, прежде чем отнести покупки на кухню.

— Просто оставь это на острове, — приказываю я. Перевожу взгляд на Бьянку и говорю: — Можешь проверить ее здесь, в гостиной.

Лицо Бьянки остается нейтральным, когда она подходит к Скайлер, которая все еще дрожит от страха.

— Ты принимаешь лекарства? — спрашивает Бьянка.

— Нет. — Глаза Скайлер перебегают на меня. — Оно на кухне в моем доме.

— Карло, — рявкаю я.

Он возвращается в гостиную. — Да, босс?

— Съезди в особняк Дэвисов и привези лекарство Скайлер.

— Да, босс.

— Я собираюсь взять кровью — сообщает Бьянка Скайлер.

Я наблюдаю, как у нее берут кровь и проверяют показатели.

Бьянко смотрит на меня, а затем бормочет: — Мне нужно проверить шов.

— Так проверь, — бормочу я.

Бьянка переводит взгляд на Скайлер, а затем говорит: — Пожалуйста, подними платье.

Я не оставляю их наедине и почти улыбаюсь, когда вижу, что на Скайлер снова черные трусики.

Бьянка осматривает шрам, а затем говорит: — Он хорошо заживает. Можешь прикрыться.

Бьянка укладывает все обратно в сумку, а затем снова смотрит на меня. — Через два месяца ей нужно будет приехать в клинику, чтобы сделать биопсию почки. Я не могу провести эту процедуру здесь.

— Мы разберемся с этим, когда придет время, — отвечаю я.

— Ее показатели в норме... при данных обстоятельствах, — сообщает мне медсестра. Когда я поднимаю бровь, она поясняет: — У нее учащенное сердцебиение и низкое давление. Ей нужно поесть и отдохнуть.

Я вижу, что Бьянка хочет сказать больше, поэтому бормочу: — Что еще?

— Ее психическое здоровье так же важно, как и физическое, мистер Торризи. Сейчас критический период после операции, и если она будет слишком сильно переживать, ее организм может отторгнуть почку.

То есть, по сути, я не могу никак мучить Скайлер в течение следующих трех-шести месяцев? К черту это дерьмо.

Я смотрю на медсестру, пока она не начинает ерзать, тогда она шепчет: — Это всего лишь клиническое заключение, сэр.

— Как скоро она сможет выполнять элементарные вещи, например, работу по дому? — спрашиваю я.

— О, она может начать с легких обязанностей, а через четыре недели сможет вернуться к большинству видов деятельности.

Кивнув в сторону лифта, я говорю: — Спасибо, Бьянка. Сообщи мне результаты анализов крови.

— Обязательно. — Она бросает взгляд на Скайлер, которая все еще сидит на диване, слегка склонив голову.

Я смотрю, как Бьянка покидает пентхаус, затем перевожу взгляд на Скайлер и приказываю: — Приготовь что-нибудь поесть.

Она на мгновение встречает мой взгляд, затем встает и идет на кухню. Я слышу, как она открывает и закрывает шкафы, вероятно, знакомясь с тем, где что лежит.

Повернув голову, я вижу, как она достает пару ножей из блока и смотрит на тот, который мог бы легко прорезать мою шею, как масло.

Усмехнувшись, я подхожу ближе.

Скайлер вздрагивает от звука, ее глаза быстро находят мои.

Голос у меня тихий, но в словах проскальзывает нотка веселья: — Думаешь убить меня, topolina?

— Разве это что-то изменит в моем положении? — храбро спрашивает она. — Твои люди все равно убьют нас. Верно?

Уголок моего рта приподнимается в ухмылке, когда я останавливаюсь на расстоянии вытянутой руки от нее. — Оу, маленькая мышка...

Прежде чем она успевает сделать следующий вдох, я хватаю ее за запястье и разворачиваю так, что ее спина врезается мне в грудь. Острое лезвие ножа упирается в ее трепещущий пульс.

Наклонив голову, я шепчу: — Ты не сможешь убить меня, даже если попытаешься.