Глава 5 Похищение
Было у вас когда-нибудь такое чувство внизу живота, похожее на тревожный звоночек, предупреждающий, что что-то значимое вот-вот случится? И так как ты не знаешь хорошее или плохое, ты просто продолжаешь двигаться вперед.
Это именно то, что я чувствую, когда прохожу через маленький проход в самолет и вхожу в тускло освещенный салон. Посмотрев налево, я замечаю открытую кабину, что позволяет мне видеть миллионы кнопок и переключателей сразу за двумя креслами, затем поворачиваю направо. Во втором ряду сидит Джейс, опустив голову и нахмурив брови. Оглянувшись на дверь, я замечаю Донну, стоящую у подножия лестницы, и как только наши взгляды встречаются, она показывает мне большой палец.
Я делаю ей ответный жест, затем глубоко вдыхаю и вновь поворачиваюсь к Джейсу, обнаружив что он больше не хмурится, смотря на свои колени, а смотрит на меня.
— Если ты будешь жаловаться, что я опоздала, клянусь я сойду с этого самолета, — выпаливаю я, а он трясет головой.
— Ты выглядишь испуганной. Ты в порядке?
— Нет, — я направляюсь к Джейсу и сажусь в кресло через проход от него. — Я никогда раньше не летала.
— Ты никогда раньше не летала на самолете? — он смотрит с сомнением, а я закатываю глаза.
— После смерти моего отца приоритетом моей мамы было сохранить крышу над головой. Поездки никогда не вписывались в ее бюджет, а с тех пор, как я стала старше, я всегда ездила на машине туда, куда хотела.
— Сколько тебе было, когда умер отец?
— Четыре, — я обхватываю руками сумку, лежащую у меня на коленях. — Итак, ты собираешься рассказать мне, почему я нужна тебе в поездке в Уэнатчи, штат Вашингтон?
Я меняю тему, потому что, видит Бог, не хочу делиться с Джейсом слезливыми историями о своей жизни.
— Хорошо… — Джейс прочищает горло, внезапно становясь нервным, что только разжигает мое любопытство.
— Мистер Эллис, мисс Бивер, мы готовы закрывать дверь и должны оторваться от земли примерно через десять минут, — говорит Том, заходя в самолет, Генри сразу за ним.
— Спасибо, Том, — отвечает Джейс, и я начинаю внутренне паниковать, когда свет снаружи гаснет, а дверь втягивают внутрь и запирают на задвижку, отрезая мне единственный путь к бегству.
— Эй, все хорошо, — успокаивает мягко Джейс, и я смотрю вниз, где чувствую, как тепло опутывает мои пальцы; Джейс обхватывает крупной, загорелой рукой мою. — Мы можем взять машину, если тебе это нужно и полет — слишком для тебя.
— Нет, — я качаю головой. — Мне нужно практиковаться, — отвечаю я, поднимая взгляд на Джейса.
— Практиковаться?
— Неважно, — я сжимаю его руку сильнее, когда самолет начинает двигаться… а потом паниковать, когда Джейс встает со своего кресла.
— Что ты делаешь? — задыхаюсь я, переводя взгляд с его теперь пустого места на него.
— Расслабься, я просто пристегну тебя, — он присаживается передо мной и забирает сумку из моих рук, ставя ее на пол, прежде чем скользнуть руками вниз по моим бедрам. Я бы хотела сказать, что мое тело никак не реагирует на то, что Джейс находится так близко и прикасается ко мне, но мои соски напрягаются, а дыхание перехватывает в горле. Когда защелкивается замок ремня безопасности, Джейс поднимает голову, и наши взгляды встречаются. — Теперь ты в безопасности.
Почему я вдруг почувствовала, что это совершенно неправда?
— Спасибо!
Я прочищаю горло, и Джейс одаривает меня улыбкой, которая застает врасплох. Я знаю, что он симпатичный мужчина, знала это с того момента, как мы встретились. Хотя, если бы Джейс был придурком, но улыбался мне вот так все время, мне было бы наплевать, какой он грубый.
Джейс встает и занимает свое место, а я ожидаю, что он… сделает… Я не знаю… может быть, проигнорирует мое существование? Но вместо этого Джейс наклоняется ко мне через проход и снова берет мою руку в свою. Я настолько отвлечена его прикосновениями, что, кроме ощущения внизу живота, когда самолет отрывается от земли, больше ничего не замечаю.
Когда самолет в воздухе и выравнивается, по внутренней связи раздается голос Тома, сообщающий нам, что полет продлится около шести часов и большую часть пути должен пройти гладко.
— Ты спросила, почему ты здесь, — Джейс отпускает мою руку, и я сосредотачиваюсь на его лице.
— Ага.
— У меня есть предложение для тебя.
— Предложение?
— Мне нужно, чтобы ты притворилась моей невестой на неделю.
— Чего? — вся кровь приливает к моей голове, и я чувствую головокружение.
— Моя мама весь последний год уговаривала меня остепениться, а у меня нет времени ни на отношения, ни на то, чтобы разбираться с ней и ее миллион и одним вопросом или предложениями на этой неделе. Мне нужно чем-то отвлечь маму, пока я завершаю сделку, над которой работаю, а что может быть лучше, чем появление с моей невестой?
Джейс достает из кармана коробочку и открывает ее, показывая мне кольцо с огромным бриллиантом.
— Ой! Что за хрень? — вскрикивает он.
— Мне нужно знать, сон ли это.
— Ты должна была ущипнуть себя, а не меня, — Джейс сердито смотрит в мою сторону, потирая руку.
— Я не собираюсь ставить себе синяки, идиот, — я оглядываюсь вокруг и понимаю, что нет никакого способа избежать этого безумия. Мы буквально в консервной банке у черта на куличках. — Ты похитил меня.
— Что? — в его голосе слышится ужас.
— Ты посадил меня в самолет, и я не могу выйти.
— Я не похищал тебя.
— Очень похоже на похищение, Джейс! — кричу я, а Джейс тянется и закрывает мне рот рукой.
— Прекрати говорить, что я похитил тебя, — рычит Джейс, а я свирепо смотрю на него. — Я заплачу пятьдесят тысяч долларов.
Я расширяю глаза. С такими деньгами, я смогу заплатить за больничные счета мамы и мой студенческий кредит, и даже немного останется.
— Ты серьезно? — шепчу я, убрав его руку.
— Конечно, я чертовски серьезен.
— Ты хочешь, чтобы я притворялась твоей невестой неделю за пятьдесят… тысяч… долларов.
— Да, — Джейс сжимает челюсти.
— Я не понимаю. Почему ты спрашиваешь меня?
— Ты не первая.
ОУЧ.
— Спасибо, — говорю я с сарказмом.
— Послушай, девушка, которую я нанял, получила пищевое отравление. Она сообщила мне об этом сегодня утром, прежде чем я позвонил тебе. Я не смог придумать никого другого в такой короткий срок, кому я мог бы доверять.
— Ты доверяешь мне? — я выдавливаю смешок.
— Кристи доверяет тебе, а я доверяю ей свою жизнь.
— Ты уверен, что девушка, которую ты нанял, получила пищевое отравление, а не бросила тебя просто потому что решила, что никакие деньги не стоят того, чтобы терпеть тебя? — я поднимаю брови.
— Поверь мне, она не бросила меня. Во всяком случае, не так, — самодовольно говорит Джейс, и я морщу нос от отвращения.
— Ты такой пошлый.
— Хм, — бормочет Джейс, а затем спрашивает: — Что ты скажешь?
— Итак, я должна только притворяться твоей невестой неделю и держать твою маму подальше от тебя, чтобы ты мог работать? Ничего больше?
— Ничего больше!
Джейс протягивает мне коробочку с кольцом, и мое сердце начинает бешено колотиться. Смогу ли я это сделать?
Должна ли я это делать?
Я смотрю на кольцо, затем на него.
Я знаю, что не должна. Я ни за что не должна притворяться его невестой, но эти деньги могли бы помочь маме и мне. И это одна неделя. В течение одной недели ты можешь делать все, что угодно, если это того стоит. Верно?
— Пенни?
— Не торопи меня. Я думаю, — выпаливаю я, а Джейс поднимает руки вверх. Закрыв глаза, я поджимаю губы, зная, что должна сказать «нет», но жадность берет надо мной верх. — Хорошо, — я выдыхаю и встречаюсь с ним взглядом. — Я сделаю это.
— Правда, — я замечаю, как Джейс расслабляет плечи, и киваю.
— Да.
— Отлично.
Он протягивает мне коробочку, и я достаю кольцо, которое настолько безвкусное, что должно быть поддельным. Или я просто надеюсь на это.
— Надеюсь, подойдет, — говорит он и смотрит как я надеваю его.
Мне приходится приложить немного больше усилий, чтобы натянуть его на костяшки пальцев, но как только оно надето, посадка почти идеальная. На самом деле, я удивлена, что вообще смогла его надеть. Я уверена, что та, кого он выбрал в качестве своей фальшивой невесты на неделю, не считалась толстушкой по сегодняшним искаженным стандартам красоты.
Вес металла и камня кажется чужеродным, и когда я поднимаю руку, все, о чем я могу думать, это то, что все выглядит нелепо.
— Кто выбрал его?
Я оглядываюсь и замечаю, как Джейс достает бумаги из сумки, похожей на портфель.
— Бекки.
— Девушка с пищевым отравлением?
— Нет, — рассеянно бормочет Джейс, когда начинает звонить его телефон. Глядя на экран, он вздыхает, затем бросает взгляд на меня. — Я должен ответить.
Он встает, протягивает мне стопку бумаг, прежде чем отойти в хвост самолета.
Я смотрю на первую страницу, где есть немного информации о Джейсе, затем откладываю ее в сторону и смотрю на свою руку, задаваясь вопросом, о чем, черт возьми, я думаю.
О, я знаю. Я идиотка!