Изменить стиль страницы

«…Эй, не важно, как очаровательна твоя Сяо Чжэнь, ей еще даже нет пяти, как другие могут прийти, чтобы просить о браке…» — помрачнел Нань Гэ Эр.

Он налил чашку чая и поставил ее перед Призрачным Генералом:

— Выпей.

— Спасибо, — Призрачный Генерал наконец привел в порядок свой разум. Он взял чашку со стола и сделал глоток, затем поднял свою голову, чтобы взглянуть на Нань Гэ Эра:

— Никогда не знал, что ты на самом деле интересовался мужчинами.

Нань Гэ Эр дернул своими губами, отвечая:

— Я тоже не знал.

Сволочь, как и стоило ожидать, все в округе знали об этом!

Призрачный Генерал усмехнулся, отказываясь высказываться об этом:

— Ты…

То, что он произнес, казалось, скрывало за собой тысячу слов. Но в итоге, он сумел выпалить лишь одно слово, не говоря ничего после.

Нань Гэ Эр был способен понять сложные эмоции этого человека. Он улыбнулся:

— За пять лет мы оба немного изменились.

Призрачный Генерал ухмыльнулся:

— Нет, я не менялся, это ты изменился. Я всегда был отсюда.

— О, — брови Нань Гэ Эра приподнялись. Его не волновало, собирался ли Призрачный Генерал рассказать ему причину или нет, это не было важно. Он лишь привычно улыбнулся:

— Какое прекрасное место, даже мертвых можно возродить.

Призрачный Генерал усмехнулся:

— Я вовсе не умирал. Просто когда умерла моя жена, я почувствовал, что ни к чему более не привязан, так что вернулся в свой родной город, — он ничего не скрывал.

— Сюда? — сперва Нань Гэ Эр думал, что Призрачного Генерала просто вынесло сюда; в итоге, это место, на самом деле, оказалось его настоящим родным городом.

— Сюда, — кивнул Призрачный Генерал, выражая свое согласие. — Кроме как здесь, я не могу придумать иного места в мире, где мог бы осесть.

— Ты Призрачный Генерал, — высказался Нань Гэ Эр. Что ты не сможешь заполучить? Зачем тебе жалко возвращаться сюда?

— Это мой единственный дом, — улыбнулся Призрачный Генерал. — Место для меня, чтобы осесть, и мирно жить. Мы рождаемся здесь и вернемся сюда; это наша судьба.

— Почему?

— Мир не может нас вынести, — усмехнулся Призрачный Генерал, — куда бы мы ни пошли, — прихлебывая чай, он смотрел на Нань Гэ Эра. — Ваше Высочество, разве не чувствуете себя так же?

Нань Гэ Эр молчал.

— Лишь люди, принадлежащие этому месту, могут вернуться сюда. Лишь люди, которым некуда идти, останутся здесь, — засмеялся Призрачный Генерал. — Таковы местные правила. С самого рождения каждый ребенок здесь изучает маршировку, разделение войск, ведение битв и убийство врагов вместо поэзии и песен; изучает боевые искусства и оружие вместо добродетельности, — улыбнулся Призрачный Генерал. — Достигнув подходящего возраста, они могут выбрать либо получить опыт снаружи, либо остаться и зарабатывать на жизнь. Ты должен был это видеть.

— Те дети намерены стать частью армии Цзюнь Яо и добиться больших успехов? — если бы после этих слов Нань Гэ Эр по-прежнему верил, что Гуан Тянь был подвластен Цзюнь Яо, он действительно был бы неизлечим.

— Да, — улыбался Призрачный Генерал. — Вот поэтому мир не может вынести нас. Это наше единственное и окончательное место назначения, — он ухмыльнулся. — Я лишь воспользовался кое-какой тактикой, чтобы вернуться сюда.

Нань Гэ Эр недолго подумал:

— Почему ты мне это рассказал? По идее, разве это не должно быть огромной тайной Гуан Тяня? Ничего, что ты рассказал это чужаку вроде меня?

Вдруг Призрачный Генерал рассмеялся:

— Ты думаешь, что до сих пор чужак? — с усмешкой он продолжил. — Или думаешь, что можешь пойти куда-то еще?

Нань Гэ Эр лишился слов.

После долгого молчания Призрачный Генерал резко поднялся:

— Я должен пойти найти мою Сяо Чжэнь; эти мальчишки-негодники, — его комплекс дочери снова дал о себе знать.

Нань Гэ Эр дернул своими губами:

— Я помогу тебе, — идя рядом с ним, он вдруг сказал Призрачному Генералу. — Причина, по которой вы существуете, — почему вообще такая огромная, скрытая и пугающая сила существовала?

Судя по всему, ни один правитель другой страны, похоже, даже не представлял об их существовании. Чего они вообще пытались достичь?

Если существовал один Призрачный Генерал, то где-то должен существовать и второй. Присутствие, уникальное для могущественной личности, которое он лично узрел и почувствовал, было так распространено и сосредоточено здесь.

Призрачный Генерал повернул свою голову, чтобы посмотреть на Нань Гэ Эра, смеясь:

— Хочешь узнать?

Очевидно.

— Тогда спроси Мо Шу-сяньшэна, он расскажет тебе, — громко смеялся Призрачный Генерал. — Все мы следуем его приказам и подчиняемся его зову. Он владыка и воля этого места.

Заметки переводчика:

[1] — Призрачный Генерал: в оригинале используется «鬼将军», что можно перевести как «Сверхъестественный Генерал» или «Призрачный Генерал». Я использую второй вариант, потому что он показался мне благозвучнее, хотя в данном случае по смыслу, вероятно, лучше подходит первый вариант.

Примечание к части По некоторым причинам у меня не будет доступа к компьютеру ближайшие два дня, поэтому перевод следующей главы выйдет в воскресенье.