Изменить стиль страницы

Стоя около двери в зал, Чжу Си бессильно пожал плечами:

— Ты такой…

— Но это так забавно, — засмеялся Мо Шу. — Это дитя выглядит весьма мило, когда злится, — проходя мимо, он небрежно скинул рыб из своих рук в деревянную кадку.

— …Он точно плюнул бы тебе в чай, если бы узнал об этом.

Он усмехнулся пренебрежительно:

— Детям нужно быть энергичнее.

— Посмотри на себя, он твой ребенок? — Чжу Си взглянул на него.

— Ведь это увлекательно, — Мо Шу издал смешок. — Превратить то отчаянное, испуганное и сбитое с толку выражение, словно у маленького зверька, гонимого охотником на пределе возможностей, в такое энергичное, ощущаю чувство выполненного долга.

— Да, да, да, Мо Шу-сяньшэн, Вам и впрямь больше нечем заняться, — вздохнул Чжу Си прежде, чем спросить. — Тогда что насчет того человека, которого нашел Сяо Ся?

— У этого парня были скрытые намерения, — безразлично ответил Мо Шу.

Выражение его лица вновь стало равнодушным и беспечным:

— Люди, приходящие сюда намеренно, когда у них все еще есть места, куда они могли бы пойти, явно напрашиваются на смерть, — он выглядел спокойным, произнося эти холодные слова.

— А, взгляни на себя, — Чжу Си был беспомощен. — Не говори мне, что ты убил того человека?

— Не в этот раз, — вдруг улыбнулся Мо Шу. — Я лишь сказал Сяо Ся скинуть его обратно в реку.

— Тогда этот человек не жилец, — уголки губ Чжу Си дернулись.

Однако Мо Шу отказался продолжать этот разговор, улыбаясь и протягивая свои руки к Чжу Си:

— На самом деле, голова Нань Гэ Эра такая круглая и великолепная на ощупь.

— Вот как? — Чжу Си взмахнул своими руками, применяя внутреннюю силу, чтобы сдвинуть чайную чашку, наполненную наполовину, позволяя потоку воды выплеснуться на руки Мо Шу.

Мо Шу потер свои руки, высказываясь:

— Я думал, что он станет что-то замышлять, когда его раны заживут.

— Разочарован, что в итоге он ничего не сделал? — Чжу Си скрестил свои руки, смотря на Мо Шу.

— Неа, — улыбнулся Мо Шу. — Я доволен.

— Все любят Нань Гэ Эра, и у него нет скрытых намерений, — тихо сказал Чжу Си.

— М-м, Нань Гэ Эр выглядит глупым, но, на самом деле, в душе он чист как зеркальная гладь, — Мо Шу очистил свои руки и поднял свою голову, говоря.

— Все, в целом, одинаковые, — хмыкнув, сказал Чжу Си, забирая чашку. — Вы, ребята, действительно-

— Хм?

— Ничего, — Чжу Си потряс своей головой. — Я лишь надеюсь, что этой эпохе не нужны люди вроде нас.

— Не важно, — слабо сказал Мо Шу. — Какая нам разница, убить одного человека или тысячу.

— Тц, — Чжу Си наморщил свои брови. — Как аморально.

— Пошли, аморальный советник, — улыбнулся пренебрежительно Мо Шу. — Ты, вроде, говорил про документы? — сказал он, выходя через дверь.

Заметки переводчика:

[1] — не ошибка, в своей речи Чжу Си иногда переходит с «ты» на «Вы» и обратно в отношении Мо Шу.

[2] — Сяо Ся: подобно предыдущей главе Чжу Си сократил «Ся Цзя Фу» до «Сяо Ся». Кажется, ему нравится сокращать чужие имена, используя «Сяо».