Оказалось, что знания того мира были для него совершенно бесполезны.
Однако на данный момент в таком месте, как Гуан Тянь, он должен был установить чайный прилавок, чтобы заработать денег и наполнить свой живот, обязан был заниматься такими хлопотами, как стирка и уборка и даже…
Рассказывать истории!
…
Наконец, я могу насладиться преимуществами того, что я попаданец?
Толпа людей, «восхищающихся» им и ожидающих, когда он взойдет на сцену…
Эй, я обезьянка, что ли?!
Заметки переводчика:
[1] — гэ: суффикс, используемый при обращении к старшему брату, либо старшему представителю мужского пола.
[2] — пирог с османтусом: традиционная китайская сладкая выпечка, готовящаяся из клейкой рисовой муки, сдобренного медом османтуса (цветковое растение) и каменного сахара.