Изменить стиль страницы

Она ухмыльнулась.

— Мы же не хотим, чтобы наш водитель подглядывал, не так ли? — Мои глаза сузились, глядя на человека за рулем. После ее слов он заметно напрягся. Она знала, что я буду следить за ним, как ястреб, что помешает мне пялиться на нее.

Мне придется заставить ее заплатить позже сегодня вечером.

МЕЛОДИ

— Полицейское управление Чикаго важно для благополучия этого города. Мы с мужем не хотим, чтобы наши мужчины и женщины в военной форме беспокоились о медицинских счетах или о своих средствах к существованию после того, как защитили нас. Для меня большая честь вручить этот чек на девятнадцать миллионов долларов нашему комиссару и суперинтенданту офицеру Паттерсону. — Я улыбнулась в камеры, которые стояли в отделении неотложной помощи больницы Святого Иоанна. Офицер Паттерсон посмотрел на меня со смесью ненависти, гнева и отвращения. Но он все равно взял деньги.

— Большое вам спасибо, миссис Каллахан, — сказал он, практически усмехаясь сквозь зубы. — Я уверен, что это поможет семьям, потерявшим близких, и тем, кто получил ранения.

Лиам ухмыльнулся рядом со мной.

— Это была такая трагедия. Эти старые фабрики должны быть проверены. Разве они не известны также своими преступлениями? Полиция занимается этим делом?

Комиссар Паттерсон открыл рот, но репортеры услышали вопросы Лиама и набросились на него.

— Комиссар Паттерсон, это будет одной из вещей, которые вы планируете исправить в Чикаго?

— Комиссар, будет ли проводиться расследование?

— Это правда, что ваш дом тоже был разрушен?

— Ходят слухи, что это была террористическая атака, не так ли?

— Это как-то связано с вашим расследованием по делу рейса 735? — Данный вопрос привлек мое внимание, и, очевидно, внимание Лиама, потому что его челюсть напряглась.

— Дамы и господа, это больница, и мы не хотим беспокоить никого из находящихся здесь пациентов, нуждающихся в медицинской помощи, — сказал комиссар Паттерсон всем так вежливо, как только мог.

Когда репортеры рассыпались веером, вперед выступила врач. Она выглядела почти пораженной, когда смотрела в глаза Лиаму.

Сможет ли она все еще быть врачом, если я отрежу ей руки?

— Мистер Каллахан, я доктор Эми Льюис, большое вам спасибо за пожертвование. Ваша семья была так добра к пациентам этой больницы, а также к персоналу. Для нас было бы честью показать вам окрестности. Я уверена, что жертвы этого несчастного случая были бы рады познакомиться с вами, — выпалила она, в то время как я пыталась не блевать.

— Я не думаю, что это была бы хорошая идея, — заявил комиссар Паттерсон, заставив весь персонал смотреть на него как на сумасшедшего... скорее всего, потому, что он был сумасшедшим.

— Это были трудные дни. Возможно, им понадобится отдых.

— Уверяю вас, мы делаем все возможное для каждого ее пациента, — ответила доктор Льюис, но только потому, что она хотела проводить больше времени с моим мужем.

Встав перед Лиамом, я улыбнулась, как будто снималась в гребаной рекламе Crest46.

— Конечно, я бы с удовольствием с ними познакомилась. Милый, у тебя есть время?

Лиам поднял бровь, глядя на меня.

— Все, что пожелаешь, любовь моя.

Доктор Эми Льюис выглядела так, словно пришла в своей медицинской форме на звук его голоса. Интересно, смогу ли я размозжить ей голову?

— Куда мы отправимся в первую очередь?

Казалось, она испугалась моего голоса, как будто забыла, что я все еще здесь. Я почувствовала, как моя рука скользнула к задней части брюк к моему ножу, когда Лиам схватил меня, притягивая в свои объятия.

— Держи себя в руках, любимая, — прошипел он мне в ухо.

Сделав глубокий вдох, мы последовали за глупой сукой, пока она вела нас в другую часть больницы.

— Это наше ожоговое отделение, где проходят лечение многие офицеры, — ответила она, двигаясь по коридору так, словно выставляла мужчин на всеобщее обозрение.

Я не была уверена, что именно заставило меня остановиться перед одной из палат. Может быть, все дело было в цветах, открытках и воздушных шарах. Или, может быть, это сделала маленькая девочка, которая сидела на коленях у своей матери и смеялась вместе со своим обожженным отцом. Половина его лица была обмотана бинтами вместе с обеими руками, но он все еще был в сознании.

Войдя внутрь, семья замерла и посмотрела на нас.

— Офицер Поуп, это мистер и миссис Каллахан. Несколько минут назад они оплатили все ваши счета, — радостно заявила доктор Эми-как-ее-там.

Женщина в кресле разразилась рыданиями, прежде чем подбежать и обнять меня. Я не была любителем обниматься. Однако я не могла быть самой собой.

— Большое вам спасибо. Вы даже не представляете, как много это значит для моей семьи, — воскликнула она, отступая назад, чтобы привести себя в порядок и взять на руки свою дочь.

— Все, что угодно, лишь бы помочь. Я не могу представить, как бы я поступила на вашем месте, — тихо сказала я. — Всегда беспокоишься, не получит ли твой муж ранения или еще чего похуже. Это самое меньшее, что мы можем сделать.

— Благодарю вас. Правда, спасибо. — Она вытерла лицо и повернулась к дочери. — Скажи миссис Каллахан «спасибо».

Маленькая девочка спряталась за ее волосами.

— Спасибо.

— Пойдем, расскажем дедушке хорошие новости, — ответила она, на мгновение оглянувшись на мужа, который медленно кивнул.

— А вот и первая леди, — прошептал Лиам, целуя меня в затылок и протягивая мне чашку кофе.

— Мистер и миссис Каллахан, — позвала доктор Эми-шлюха.

— Лиам, я останусь, — сказала я ему. Он странно посмотрел на меня, прежде чем выйти вместе с остальными.

Офицер Поуп просто уставился на меня, и я знала, что у него есть представление о том, кто мы на самом деле под публичной маской.

— Я понятия не имею, почему люди становятся полицейскими. — Я нахмурилась, глядя на его обожженную кожу, половина его лица была практически расплавлена.

— Кто-то должен сажать таких людей, как ты, — с трудом выдавил он из себя.

Приподняв бровь, я улыбнулась.

— Этого никогда не случится, но если бы это произошло, то вряд ли ты бы стал именно тем человеком, который совершит правосудие. Я видела вяленую говядину и получше.

— Я мог бы взять проволоку, — прошипел он, и я закатила глаза, протягивая руку, чтобы надавить на его обернутую кожу. Он тихо вскрикнул.

— У тебя нет провода, и даже если бы он у тебя был, у меня есть частотный глушитель. Если бы это не сработало, я бы похитила твою семью до тех пор, пока ты не признаешься в подделке улик, чтобы ложно арестовать меня. — Я не была идиоткой, и, в конце концов, мы были в больнице, полной полицейских.

Его глаза сузились.

— Тебе не стыдно за себя? Разве у тебя нет чувства вины? Или вы все просто бессердечные, хладнокровные змеи? Ваши наркотики убивают десятки людей только в этом городе, всего за одну неделю. Одному богу известно, сколько людей умирает в этой стране только для того, чтобы ты могла заработать. Вы все больны. Как, черт возьми, ты спишь по ночам?

— Кого ты потерял? — спросила я его, делая глоток своего кофе. Его слова меня не задели.

— Тебе на это наплевать.

— Нет, вовсе нет. — Я улыбнулась. — Видишь ли, ты обвиняешь меня в том, в чем нет моей вины. Ты обвиняешь бармена в том, что он дал кому-то выпить? Нет, потому что он удовлетворяет спрос. Никто никого не заставляет что-либо делать или брать. Кто бы ни умер, это была вина их самих и их семьи. Они должны были взять себя в руки. Их семья должна была поддержать их. Вместо этого ты ищешь, кого бы обвинить.

— У тебя, должно быть, все в порядке с головой, если ты так думаешь. Нет никакого оправдания тому, что вы, люди, делаете, — отрезал он, отводя взгляд. — Вы еще больше оскорбляете нас, притворяясь добрыми католиками. Ты не заботишься о Боге. Я не думаю, что ты вообще в Него веришь.

— Я забочусь о Боге, и я верю в Него. — Я действительно верила. — Однако я знаю, зачем я была создана. Я нужна Богу. Что было бы, если бы не было таких людей, как я? Если бы мир был совершенным, если бы все было так, как ты хочешь, тогда зачем бы ты молился? Я нужна Богу, потому что без нас ты забываешь о Нем. Он на моей стороне, а не на твоей

— Мы посмотрим на это. Комиссар положил на вас всех глаз. Он не успокоится, пока вы все не окажетесь в тюрьме!

— Тогда я вырву ему глаза и спрячу его на шесть футов под воду. Ты должен благодарить Бога, что ты здесь, потому что послезавтра Чикаго уже никогда не будет прежним. Ты можешь передать комиссару, что я это сказала, — ответила я, оставляя кофейную чашку с отпечатком моей губной помады на стойке, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

— Между прочим, я прекрасно сплю по ночам.

Я улыбнулась ему еще раз, прежде чем уйти. Чикаго сгорит, и они будут знать, что это их вина. Как только дым рассеется и пыль осядет, мы приступим к восстановлению. Мы бы владели этим гребаным городом.

Отойдя в угол, я набрала номер.

— Внеси офицера Поупа и его семью в список.

— Да, мэм.